Fálkinn


Fálkinn - 19.03.1948, Blaðsíða 9

Fálkinn - 19.03.1948, Blaðsíða 9
FÁLKINN 9 hafa skipti á lífskjörum við nokkurn mann. — Ágirndin var versti löstur frænda míns. Þó ríkur væri spar- aði hann og nurlaði, reyndi með öllu móti að næla í fjármuni og lifði hundalífi. Af því að Christiane átti ekki von ó neinum heimanmund var ég liólfsmeykur við að segja honum frá trúlofun okkar. En loks skrifaði ég honum bréf og sagði hon um berum orðum frá ráðahagnum. Eitt kvöldið þegar ég hauð honum góða nótt stakk ég bréfinu í lófa hans. Eg skalf af kulda í hrollköldu desemberloftinu þegar ég kom ofan morguninn eflir. Það var aldrei iagt sæmilega i ofnana hjá frænda min- um, og þessveg'na var kaldara úti en inni, því að úti var sól. Úti var hægt að heyra vingjarnlegar raddir og sjó hlíð andlit. En aldrei inni. Eg hafði mikinn lijartslátt þegar ég fór inn í borðstofuna, þar sem frændi sat. Við fórum alltaf snemma ó fætur og' á þessum tíma árs urðum við að borða við sitt kertið hvor. Þegar ég kom inn í stofuna liafði frændi kúrt sig svo niður í stólinn, að í daufri hirtunni gat ég ekki séð hann aimennilega fyrr en ég kom að borðinu. Þegar ég rétti fram hönd- ina til að bjóða góðan daginn greip hann stafinn sinn — hann var fót- fúinn pg gekk alltaf við staf inni — og fnæsti framan í mig: — Fífl- ið þitt! —• Frændi, sagði ég, — ekki hafði ég búist við að þú gætir orð- ið svona reiður við mig! Þó hann væri strangur og harð- brjósta maður, hlutu frekju hans að vera einhvcr takmörk sett. En hann espaðist bara enn meira og sagði: — Þú hafðir ekki búist við þvi, nei. Hefir þú nokkurntima búist við nokkru. Hefirðu nokkurntíma notað heiiann til að hugsa, hundspottið? — Þetta voru hörð orð, frændi. -r- Hörð orð! Þau eru mikið til of mjúk á fífl eins og þú ert, sagði hann. Líttu einhverntíma ó Betzy Snap, já, líttu á hana! Betzy Snap var gömul kona með skorpið andlit, og var eina vinnu- konan á heimilinu. Iiún varð að nudda fæturnar á frænda á Iiverj- um morgni. Hann neyddi hana til að horfa á mig. Meðan hún lá ,i hnjónum við að nudda tók hann mögrum fingrunum um hausinn á henni og sneri andlitinu á henni í áttina til min. —- Líttu á þetta rjómaandlit, sagði frændi. ■— Littu á þennan hrjóst- mylking. Fólkið seg'ir að liann sé sjálfum sér verstur. Hann getur aJ- drei sagt nei. Hann gerir svo góða verslun að hann verður að fá sér félaga í lyrirtækið. Nú ætlar hann að giftast stelpu, sem ekki á rauðan túskilding. Hann hefir fallið í liend- ur viðbjóðslegrar kvensniptar. Eg skil að lnin muni gera sér von um að ég hrökkvi bráðum upp af. Frændi hlaut að vera frávita af bræði úr því að liann minntist á daúðann. Því að venju var hann svo lafhræddur við það orð, að hann vildi fyrir hvern mun ekki taka sér það í munn. — Hún reiknar með dauða min- um, endurtók liann og það var eins o.g hann væri að ógna mér með sinni eigin skelfingú. •— Með dauða mínum, dauða, dauða. En ég skal skjóta loku fyrir slikar vonir. Nú getur þú étið síðustu máltíðina þína i þessu húsi, auminginn þinn og hundspottið. Eg vona að þér svelg- ist á ....... Eg get ekki sagt að ég liafi haft góða matarlyst þegar ég settist við horðið. Mér var Ijóst að dagar mín- ir á þessu heimili voru taldir, en ég ætlaði ekki að bugast fyrir það. Því að ég átti hjarta Christiane. Frændi át brauðmulning í mjólk eins og liann var vanur, en með þeim mun einum, að hann tók skál- ina á hné sér og sneri stólnum frá borðinu, svo að bakið vissi að mér. Þegar hann var búinn slökkti hann á kertinu, og hrollkaldur, grór vetr ardagurinn kom inn til okkar. — Já, Michael, sagði frændi eftir dálitla stund, — áður en við skilj- um langar mig' til að tala dólítið við unnustu þína og móður hennar. — Þú um það, svaraði ég, — en þér skjátlast ef þú heldur að nokk- uð annað liggi bak við trúlofun okkar en ástin ein. Þú gerir okkur mjög rangt til. Við þessu svaraði hann aðeins: — Lygi. Ekki eitt einasta orð frekar! Við fórum heim þangað sem sem Christiane og móðir hennar áttu heima. Frændi þekkti þær mjög vel. Þær sátu við morgunverðinn og urðu mjög forviða er þær sóu okkur koma svona árla dags. — Yðar auðmjúkur þjónn, frú, sagði frændi. — Þér getið yður ef- laust til um erindi mitt. Að þvi er mér skilst er heil veröld hreinnar og' tryggrar ástar sainansöfnuð hér. Og nú hefi ég þ& ánægju að færa yður það sem á vantar til þess að gera þessa ást fullgilda. Má ég af- henda yður, frú, tengdason yðar, og yður, ungfrú, manninn yðar. Hann er mér algerlega óviðkom- andi, en samt óska ég honum til haming'ju með þetta hyggilega fyr- irtæki, sem hann hefir ráðist i. Frændi glotti hæðnisglotti til mín um leið og hann fór, og ég sá hann aldrei framar. Nú liggur nærri að huga sér, að Christiane hafi Játið inóður sína telja sér hughvarf. Að hún giftist ríkum manni og vagninn lians skvetti á mig auri þegar liann ók framhjá mér. Nei, það væri misskilningur að halda slíkt. Cliristiane giftist mér. — Eg hefi sagt að ég elski þig, Michael, sagði hún, — og ég hefi gefið bæði þér og sjálfri mér það heit að verða konan þín. Eg skal verða þin hvernig sem veltist, og hvort sem framtíðin verður Ijúf eða leið. Eg þekki þig vcl og ég skil Jiig. Og ég veit að ef við yrð- um að skilja mundi falla dimmur skuggi yfir huga þinn. Michael, við skulum ekki draga að gifta okkur. Eg verð sæl og hamingjusöm með þér við þau kjör, sem þú býrð við nú. Eg tala frá hjartanu. Þú skalt allrei standa einn uppi framar. Við skulum starfa og berjast saman. Elsku Michael, það er nokkuð, sem hvílir eins og farg á mér og veld- ur mér kvíða. Móðir mín, líttu á, hvers þú hefir farið ó mis mín vegna. Hún getur ekki hugsað um annað en auðæfi, og hún kvelur mig í sífellu með því, að ég verði að eig’nast annan mann. Eg þoli ekki að hlusta á nuddið i henni. Og auðvitað vil ég ekki bregðast þér. Eg óska mér ekki annars en þú getur gefið mér. Eg veit að þú starfar og berst fyrir framtíðinni, þegar ég er með þér af lífi og sál. Það kom einhver blessun yfir mig upp frá þeim degi. Nýr heimur opu- aðist mér. Við héldum brúðkaup skömmu síðar og ég fór með kon- una mína á okkar hamingjusama heimili. Við settumst að í höllinni, sem ég nefndi áðan og þar höfum við lifað saman síðan. Öll börnin okkar eru fædd þar. Fyrsta barnið skirðum við Christiane. Hún er uppknmin og búin að gifta sig, og liefir eign- ast son, sem er alveg eins og hann Frank litli. Eg þekki þá varla í sundur. Það sem fólk hefir sagt frá um hvernig félagi minn hafi prettað mig, er ekki sannleikanum sam- kvæmt. Hann frysti mig ekki út og liann fór ekki með mig eins og ég væri flón. Það er alls ekki rétt að liann tæki af mér ráðin smátt og smátt og spyrnti mér burt. Nei, það var öllu fremur öfugt. Hann sýndi mér mikla alúð og nærgætni. Samskipti okkar tóku þessa rás: Daginn sem ég fór frá frænda — og áður en koffortin min voru send á skrifstofuna •— fór ég til John Spatter og sagði lionum hvað gerst hafði. Og John svaraði mér ekki því, að ríkir gamlir frændur væru slaðreynd, sem hægt væri að taka á, en ástin og rödd hjartans væri vitleysa og tunglsljós. Nei, orðin sem hann sagði voru á allt aðra leið: , — Michael, sagði John, — við gengum í skóla saman. Eg' hafði betra lag á að komast áfram en þú, og fékk betri vitnisburð. — Það er rétt, John, sagði ég. — Og það þó að ég léði bækurn- ar þinar og skilaði þeim stundum ekki aftur. Eg' léði vasapeningana þina, en þú fékkst þá ekki aftur. Eg seldi þér vasahnífinn minn og tók hærra verð en fyrir nýjan hníf. Og þegar ég mölvaði rúðu kenndi ég þér um. — Æ, minnstu ekki á það, Jolin Spatter, sagði ég — en það er rétt sem þú segir. — Og þegar þú varst byrjaður á þinni eigin verslun, liélt Jolin á- fram, og liún gekk vcl, kom ég til þín og bauð þér þjónustu mína, og þú réðir mig sem skrifstofumann. Og þegar þú sást að ég var dugleg- ur skrifstofumaður og gerði mikið gagn, fannst þér sjálfsagt að gera mig að mcðeiganda í stað þess að hafa mig áfram sem starfsmann. — Það er enn minni ástæða til að minnast ó það, John Spatter, sagði ég, því að ég sá að þú varst dugleg- ur maður og ég gat ekki alltaf sjálf- ur haft rétta lagiö á öllu. — Gamli vinur, sagði John, og tók í handlegginn á mér, eins og hann var vanur að gera í skólan- um þegar hann vildi að ég keypti af sér linlf, — við skulum skilja hvor annan eins og' góðir félagar. Þú tekur svo laust á öllu. Þú ert sjálf- um þéi’ verstur. Og ef ég léti það bcrast meðal fólks, að þú værir á- hugalítill og hirðulaus um verslun- ina og' ég notaði tækifærið til að misnota traust þitt, þó mundir þú dragast aftur úr en ég sölsa allt undir mig. Já, en þannig niundir þú al- drei liaga þér, kæri John. Við höf- um báðir sama takmarkið með fé- lagsskap okkar. Hann skal verða eins farsæll og unnt er. John varð mér samferða heim og við áttum unaðslegan dag saman. Hann hafði ótal tillögur til umbóta á versluninni, og þau áhrif, sem hann hafði ó mig persónuleg'a end- urguldu ríkulega þá hjálp, sem ég hafði veitt honum þegar hann stóð allslaus uppi og átti að fara að ryðja sér braut í lífinu. Jeg liefi ekki, sagði fátæki ætt- inginn og horfði i eldinn og spennti greipar, orðið ríkur maður, því að ég hefi aldrei sóst eftir þvi. En ég hefi nóg, og hefi losnað við skort og áhyggjur. Höllin mín er ekki beinlínis skrautleg útlits, en þar er gott og notalegt og ágætt loft. Hún er verulegt heimili. í höllinni er aldrei tómlegt. Þar eru alltaf einliver börnin eða barna- börnin. Og ungu raddirnar eru svo unaðslega bjartar. Elsku, trygga kon an mín, sem alltaf er mín stoð, hressing og huggun, er lieimilisins mikla blessun. Við höfum bæði gam an af hljóðfæraslætti, og ef Christ- iane verður þess vör að ég er þreyttur eða stúrinn læðist hún að píanóinu og spilar og raular fallega vísu, sem hún lærði þegar við vor- um trúlofuð. — Á, svona er höllin og lífið, sem þar er lifað. Eg fer oft með Frank litla þangað. Barnabörnin mín hafa svo gaman af honum. Það er unun að sjá hvernig þau leika sér. Um þetta leiti árs — um jólin og nýárið er ég alitaf heima hjá mér. Mér hæfir það best, og svo á það bcst við. — Og livernig er svo þessi höll? spurði alvarleg, vingjarnleg rödd. — Ha, livað segirðu .... jú, hún er úti í bílnum, sagði fátæki ætt- inginn og laut niður og horfði i eldinn. — John, gestgjafinn okkar, átti kollgátuna. Það er skýjaborg. Jæja þá er sagan búin, ef þið viljið gera ykkur hana að góðu. SeSlainnköllun í Frakklandi. — Franska stjórnin hefir katlað inn alla 5.000 franka seðla, sem lið í einskonar eignaköhnun, og var ösin því mikil í bönkunum, um það leyti sem skiptin fóru fram. Hér sést gamall maður vera að sýna lögregluþjónunum seðlana sína. En sumir svarta- markaðsmenn brenndu þeim í stórum stil.

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.