Vikan


Vikan - 04.10.1956, Síða 4

Vikan - 04.10.1956, Síða 4
W II Astarsaga sögð af 2. YOULI segir frá E' G sneri við. Ókunni maðurinn lagði vinnings- peningana í framrétta lófa mína. Ég leit niður og horfði á hendur hans. Mér hafði ekki skjátlazt: hægi-i hendin var visin. Stúlkan við kassann taldi málmpeningana, sem við fengum henni. Svo spurði hún: — Hvað viljið þér fá? Súkkulaði, sápustykki, nælonsokka? Og hún benti mér kæruleysislega á birgðir sínar. Mig langaði ekki í neitt. — Súkkulaði . . . svaraði ég hugsunarlaust. Samstundis voru mér fengin fjögur stór stykki af súkkulaði. Hann.haJlaði sér nær mér og brosti þunglyndis- lega. Grági-ænu augun í honum, sem minntu á gi-ænan lit hafsins, voru dásamlega falleg. Hann hafði þykkt brúnt hár. Mér geðjaðist að þess- um karlmannlega vanga-, höku- og kjálkasvip og mér geðjaðist að þunglyndislegu, íhyglisdrátt- unum við munninn. Svipurinn á þessum manni af öðrum kynstofni optnberaði mér ekki leyndar- mál sin. I honum mátti aðeins lesa, að hann hefði orðið fyrir miklu mótlæti, eða eitthvað hefði kom- ið fyrir hann, sem ekki var nærri, gróið um heilt. ■— Þér svarið engu. Langar yður I raun og veru í þetta súkkulaði? Hann brosti enn. — Já . . . mér þykir gott súkkulaði. — Loksins! hrópaði hann ánægður upp yfir sig. — Nú brosið þér! Til þess fór ég hérna inn með yður. Eg er árangurslaust búinn að reyna að setja mér yður brosandi fyrir sjónir, síðan rið hittumst við hofið. Hann leit á úrið sitt. ■— Því höldum við þá ekki skemmtigöngunni áfram, úr því enginn hefur áhyggjur af yður heima hjá yður ? Ég hefði átt að svara: Klukkan er orðin margt. Fylgið mér heim . . . eða: Það er kominn tíml til að fara heim. En það var hátið þetta kvöld, og mér hraus hugur við að koma að herberginu mínu tómu og köldu. — Það hefur enginn áhyggjur af fjarveru minni. Jafnvel þó ég kæmi aldrei aftur. Frakkinn horfði djarflega í augim á mér, — Er það ekki óvarlegt af yður að trúa hverjum sem er fyrir því hve einar þér eruð? Eg rifjaði það upp hvemig hann háfði gefið örkumla hermönnunum ölmusu, ímyndaði mér hvemig vlsna hendin á honum mundi líta út ínn- an í hanzkanum, og minntist hreinskilnislega augnaráðsins, áður en ég svaraði alvarleg í bragði: — Þér eruð ekki hver sem er. Hann hoi-fði spyrjandi á mig, eins og hann biði eftir einhverri skýringu, sem hann gæti áttað sig á. — Þér virðist koma úr öðrum heimi. Voruð þéi- lifandi, þegar þér genguð við hlið mér, eins og á einhvers konar helgöngn? Hvemig átti ég að vita, hvort ég ætti að halda í yður eða láta yður lausa? !É3g herti upp hugann og sagði: ■— Og þér hélduð í mig, ekki satt? — Ósjálfrátt hélt ég í yður. Hann opnaði dyrnar fyrir mér. Ég hikaði áður en ég steig út. — Hvers vegna? Hann brosti gleðivana brosi. Eg var stolt yfir játningu hans. Ég hafði þá ekki þrengt mér upp á hann. Hann hafði valið mig og óskað eftir nær- veru minni. — Hvers vegna? Þér sýndust svo brothætt . . . að vísu virtust þér vera skynsöm og tilfinninga- næm, en lífið hefur leikið yður grátt. Þér eruð svo ólík öllum hinum. Um leið og ég sá yður, dróst ég að yður af einhverri viðkvæmni og ef til vill meðaumkim. Ég hafði vonast eftir að heyra allt annað. Mér fannst þessi meðaumkun niðurlægjandi fyrir mig, og ég vissi ekki hvað ég átti að gera. Við að heyra blíðuna í rödd hans hafði hjarta mitt far- ið að slá hraðar. Við gengum aftur eftir mjórri götu, þar sem marglitur manngrúinn gat á hverri stundu skilið okkur að. Fylginautur minn gerði enga tilraun til að halda mér við hlið sér, en hann hafði kveðið niður ótta minn. Frakkinn stanzaði og virti mig fyrir sér. Birt- an frá götuljósi féll á mig. —■ En hvað þér eruð þögul. Ég veit ekkert um yður, ekki einu sinni nafn yðar. Þér eruð víst ekki gift og eigið engin börn. Enginn bíður yð- ar, sögðuð þér. Þér eruð heldur ekki geisha. Þér HiHiiiiiniiiBmiwniiiiiiimwwHBinHamiBannHBtiiii s VEIZTU —? 1. Súezskurðurinn tengir Miðjarðarhafið við hvaða hafa? 2. Hvaða ópera segir frá Santuzzu, þorps- stúlkunni, sem elskaði unga hermann- inn, Turiddu ? 3. Af hverju er Þykkvibær i Veri fræg- ur sögustaður? 4. Er nokkuð athugavert við það, ef ég segi: „Systir mín kom með dásamleg- ar myndir, sem hún hafði tekið í sum- arfriinu sínu á AthosfjaJli á Grikk- landl? 5. Dóttir hvaða leikritahöfundar er eig- inkona Charlie Chaplins? 6. Hvenær er prestur talinn „löglega“ kosinn í embætti á Islandi? 7. A hvaða hljóðfæri lék Beethoven á hljómleikum? 8. Hvað heitir landið sem áður bar nafnið Síam? 9. Hvaða dýr er tákn heilags Markúsar? 10. Gáta: Hvað er það, sem fer eftir grunni með gapandi munni? Veitir öllum mat, ■tan sér sjálfum. 8já svör á bls. 18. talið frönsku, eins og þér hefðuð búið lengi í Frakklandi. Hver er þessi unga, fínlega stúlka I dýrmæta kyrtlinum, sem gengur ein um götum- ar síðasta kvöld ársins ? Hver eruð þér ? Ég er . . . Ég þagði. Af virðingu fyrir fjölskyldu minni, vildi ég hvorki segja honum til nafns míns né tala um uppruna minn. Var ekki nóg að ég væri að svíkja þetta allt? — Þér brosið. Ég fer ekki fram á meira. Geym- ið leyndarmál yðar. Loksins lítur næstum út fyrir að þér séuð hamingjusamar. Ég var búin að gleyma kuldanum og einmana- kenndinni. Ég var hætt að hugsa um Makoto. Það hafði aldrei geisað stríð. Það ríkti friður í sálu minni. — Komið nú . . . standið ekki svona grafkyrr. Yður verður kalt. Það er næstum komið mið- nætti. Við skulum fara eitthvað til að fagna nýja árinu. Þekkið þér eitthvert veitingahús, kaffihús eða bar, þar sem við getum leitað húsa- skjóls? — Ég fer næstum aldrei neitt út. Þér skulið ekki treysta á mig í því efni. Ég er ekki alin upp hér i borginni. Kannski finnum við það sem þér eru að leita að í Kawaramachi-götu ? Við lögðum af stað og gengum hraðar. Aftur þögðum við. Ég hugsaði, að ég vissi ekki frem- ur neitt um hann en hann um mig og að það væri bezt þannig. Hann kom auga á blátt og hvítt Ijósaskilti, meðal allra ljósaskiltanna í Kawaramachi-götunni. — El Morocco. Það lofar góðu! Ekkert getur verið ójapanskara eða fjarlægara Kyoto. Komið! Þetta er kannski staðurinn, sem við erum að leita að. Ég hafði aldrei komið inn í næturklúbb eða danssal. Þessi staður hafði sýnilega komið með hernáminu og var gerður til að falla ameriskum viðskiptavinum í geð. Við gengum gegnum mjóan gang. Ég fór hjá mér og stanzaði í dyrunum. Félagi minn virtist ekki síður hikandi: — Þetta er ekki álitlegur staður. Viljið þér að við förum eitthvað annað? — Ég hikaði: — Við fögnum nýja árinu t hofunum, úti á götunum, heima hjá okkur eða í húsum geishanna, en ekki í veitingahúsum eða amerískum næturklúbbum. Þér finnið engan betri stað hér í Kyoto. — Mér þykir þetta ákaflega leitt, sagði hann lágri röddu. En ég gekk nokkur skref áfram. — Ef okkur geðjast ekki að E1 Morocco, þá þurfum við ekki að stanza hér .. . Salurinn var hringmyndaður og hálftómur og átti sýnilega að minna á Marokkó. Tvö japönsk pör dönsuðu á gólfinu. Þau áttu þarna ekki heima. Aðrir dansendur voru ungir ameríkumenn, sem sneru gleðikonum í evrópskum kjólum eða kín- verskum kjólum með klaufum í hliðunum hátt upp á læri. 4

x

Vikan

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.