Vikan


Vikan - 02.06.1949, Blaðsíða 6

Vikan - 02.06.1949, Blaðsíða 6
6 VIKAN, nr. 22, 1949 strauk viðkvæmnislega eftir kjálkanum á Larkin og mælti: „Segið mér, hvernig fóruð þér annars að því að raka yður, úr því að þér höfðuð engan rak- hníf ?“ Larkin hló. „Ég nota eiginlega alltaf rakvél, en af því að það kemur æðioft fyrir mig, að ég verð uppi- skroppa með blöð, hef ég með til vara fornan rakhníf." „Einmitt já. En hvaða mál ætti það svo sem að vera, sem þér gætuð verið flæktur í með Rodriguez hershöfðingja ?“ „Það veit ég ekki. En ég hygg, að þér vitið það.“ „Ég?“ „Já, þér. 1 fyrsta lagi reynduð þér strax og þér komuð um borð að ná tali af hershöfðingj- anum.“ „í>að var ósköp saklaus heimsókn. Ég — •—“ „Já, ég man, hvað þér sögðuð. Vinkona yðar hafði sagt yður að heimsækja hann klukkan 2 að nóttu. Hver var annars þessi vinkona ?“ „Eiginlega kemur það yður ekki við, en það var vinur minn sem heitir Pendenning." „Ekki þó Grover Pendenning, lögfræðingur i New York?“ „Hví ekki?“ Það var ögrun í þessum orðum.' En áður en Larkin gat svarað, var klappað á herðar honum og dr. Bioki ávarpaði hann á sinni lærðu ensku. Hann var með rakhnífinn í hendinni. „Afsakið, en við verðum víst að hafa tal af skipstjóranum," mælti hann. „Hvernig liður sjúklingnum ?“ spurði Lai'kin. „Ekki sem verst,“ svaraði læknirinn. „Hann hefur misst mikið blóð,“ sagði Larkin. ,,Blóð,“ sagði dr. Bioki, „er einungis nokkuð, sem konur hræðast. Viljið þér ekki allra vin- samlegast koma með til skipstjórans?" „Jú, gjarnan," svaraði Larkin. Hann sá, hvernig Dorothy horfði næstum dá- leidd á rakhnífinn, sem læknirinn hélt á í hend- inni. Larkin fylgdi dr. Bioki upp á stjórnpall, þar sem þrír japanskir stýrimenn voru að tak'a sól- arhæðina. Skipstjórinn var inni í kortaherberg- inu. Hann var fjörlegur maður, lágvaxinn með einkennilegan augnasvip, en hann virtist bæði gáfaður og gamansamúr. Skipstjórinn var í óða önn að reikna út stefnur á kortinu. Hann hlustaði á skýringar dr. Biokis, sem komu sundurlaust út úr honum, þótt hann reyndi að leggja meiri áherzlu á orð sin með.því að vingsa rakhnífnum aftur og fram. Skipstjórinn fitlaði við blóm, sem hann hafði í herberginu hjá sér. Þau virtust vera honum mjög kær. Yfirleitt virtust skipsverjar hafa hið mesta yndi af blóm- um. Því eina baðherbergið, sem í skipinu var, var hlaðið af burknum og begóníum. Skipslæknirinn hafði nú lokið skýrslu sinni. Skipstjórinn leit nú loks upp. Glettnisglampinn var horfinn úr augum hans. „Þér réðust á Rodriguez hershöfðingja ?“ sagði hann við Larkin og orðin komu út úr honum eitt og eitt, skýrt og greinilega. „Nei, mér mundi aldrei koma til hugar að gera neitt slíkt.“ „Hershöfðinginn segir, að þér hafið gert það. Hann segir líka, að þér hafið rænt hann.“ „Hershöfðinginn fer vísvitandi með staðlausu stafi.“ Skipstjórinn dró djúpt andann. „Er þetta ekki rakhnífur yðar?“ spurði hann. „Jú, það er rakhnífurinn minn,“ viðurkenndi Larkin. „Honum var stolið úr fórum mínum.“ „Hershöföinginn segir, að þér hafið stolið frá sér mikilvægum skjölum. Þér leyfið náttúru- lega, að leitað verði á yður og í töskum yðar?“ „Nei, hví skyldi ég gera það. Það stendur skrif- að aftan á farseðilinn minn, að skipafélagið taki enga ábyrgð á verðmætum munum og öðrum eigum farþega, nema þeir séu í geymslu hjá brytanum. Hversvegna bað hershöfðinginn bryt- ann ekki að geyma fyrir sig skjölin ?“ „Öryggi sitt geta farþegar þó ekki sett í geymslu hjá brytanum," sagði skipstjórinn fyrtinn. „Ég er auk þess ábyrgur fyrir öryggi farþega. Þér neytið sem sagt að láta rannsaka föggur yðar?“ „Ef þér gætuð sagt mér það nákvæmlega, hvað það er sem þér eruð að leita eftir, skal ég með ánægju segja ykkur hvort ég hef það með hönd- um eða ekki,“ sagði Larkin. Skipstjórinn ræddi stutta stund við lækninn á japönsku, en mælti síðan: „Skjölin, sem saknað er, bera undirskrift hers- höfðingjans. Það eru samningar við Panamerican Vanadium Corporation." „Gjörið svo vel, leitið baraí" sagði Larkin. Þeir leituðu nákvæmlega á honum, en fundu ekkert. „Ég vildi gjarna vera viðstaddur, þegar leitað verður í töskum mínum," sagði Larkin. „Herra Yamata bryti mun nú vera að rann- saka þær,“ svaraði skipstjórinn og tók sírna- áhald. Hann sagði nokkrum sinnum Moshi-mo- shi í simann. Svo kom löng þögn. Loks lagði skipstjórinn frá sér tækið og mælti: „Leitinni er lokið. Það fannst ekkert." „Það merkir það, að ég ligg ekki undir gruni lengui' ?“ „Já i bili,“ svaraði skipstjórinn. Larkin gekk niður af stjórnpallinum. Er hann kom niður á þilfar rétti þjónn honum umslag. „Skeyti, herra Larkin," sagði hann. Larkin hrifsaði af honum umslagið og reif það upp í einu vetfangi. Það hlaut að vera svar frá Beasley. Hann braut bréfið sundur, hvað var þetta? Runa af óskiljanlegum orðum birtist sjónum hans. Hann las textann upp aftur og aftur, en skildi hvorki upp né niður í honum. Að því er hann vissi bezt, hafði fyrirtækið eng- an dulmálslykil. Hann hljóp fram á aftur og náði tali af loft- skeytamanninum. Larkin fleygði skeytinu og spurði, hver þremillinn þetta væri. Loftskeyta- maðurinn setti upp hundshaus og skildi ekki orð í skeytinu. „Gætuð þér ekki gefið aér mun skárra ein- tak af útgáfunni, þetta er ekki skiljanlegt nokkrum hvítum manni," sagði Larkin. Loftskeytamaðurinn tautaði eitthvað á jap- önsku. „Ég hugsa að enskan yðar sé ekki upp á marga fiska, karlinn," sagði Larkin. „Nei, mjög vond, mjög vond,“ svaraði loft- skeytamaðurinn. Larkin andvarpaði, fékk sér nýtt eyðublað og skrifaði: Blessað barnið! Teikning eftir George McManus. fuglinum, sem missti hreiðrið sitt í vonda veðrinu. Lilli: Gaman! Lilli: Hvað er pabba gera núna? Pabbinn: Búa til bálköst!

x

Vikan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.