Heima er bezt


Heima er bezt - 01.03.1988, Blaðsíða 14

Heima er bezt - 01.03.1988, Blaðsíða 14
að móðirin, Borga, hafi ekki viljað yfirgefa ísland. Hún var stolt kona, ströng og vönd að virðingu sinni. Laura bar mikla virðingu fyrir móður sinni og mat hana mikils. Borga hélt fast við allar íslenskar siðvenjur og mun trúlega aldrei hafa sætt sig við neitt það sem enskt var. Lars Goodman er aftur á móti dreginn nokkuð öðrum dráttum. Hann var mikill bókmenntaunnandi og fékkst lítillega við skriftir eftir að hann kom vestur til Ameríku, en brauðstritið varð þó hlutskipti hans og lítill tími af- lögu til að stunda ritstörf. Hann gekk heldur ekki heill til skógar og mun heilsuleysið hafa verið honum fjötur um fót. Rómantískur var hann og hefur því líklega verið auðveld bráð þeim agentum sem reyndu að lokka ís- lendinga úr fátæktinni á íslandi til Norður Ameríku á síðari hluta aldarinnar sem leið. Goodmanfjölskyldan fluttist fyrst til Winnipeg. Þar beið hennar þó aðeins meiri fátækt. Lars starfaði á verkstæði þar sem laun voru léleg, vinnudagur langur og aðstæðurfyrir neðan allar hellur. Hann vildi ekki una þessum lífsskilyrðum og átti fjölskyldan eftir að flytjast frá einum stað í annan í leit að betri afkomu. Og árið 1912 hafði fjclskyldan búið víðs vegar um Bandaríkin, m.a. í Norður Dakóta, Minnesota og Missisippi, auk þess sem þau höfðu flutt sig um set innan Kanada. En árið 1912 eru þau komin aftur til Winnipeg og settust þá loksins þar að fyrir fullt og fast. Ferðalögum Salverson var þó ekki lokið því eftir að hún giftist manni sínum George Salverson, varð hann vegna starfs síns hjá járnbrautinni að flytja oft milli borga. Flutningar þeirra Salversonhjónanna voru þó af öðrum toga en þeirra Lars og Borgu, sem voru beinlínis að berjast fyrir lífi sínu og barna sinna. í bókinni leiðir Salverson oft hugann að þjóðfélags- stöðu innflytjenda í Kanada og Bandaríkjunum. Og þá ekki einungis þeirra íslensku heldur allra innflytjenda. Hún gerir sér Ijósa grein fyrir því að ýmsir þeirra engil- saxnesku íbúa sem fyrir voru litu innflytjendurna horn- auga, og þá sérstaklega þá sem ekki töluðu ensku. Aðlögun innflytjenda að háttum og venjum íbúanna sem fyrir voru var miserfið. Sumir vildu gerast gjald- gengir kanadískir eða bandarískir þegnar í þjóðfélag- inu og fórnuðu í því skyni menningu sinnar eigin þjóð- ar. Því sjónarmiði hafnar Laura Goodman Salverson. Kvenréttindi voru henni einnig ofarlega í huga, og taldi hún að staða kvenna innan þjóðfélagsins væri á margan hátt svipuð stöðu innflytjandans og rakti það í þáðum tilvikum til hins sama — fordóma og efnis- hyggju. En við skulum gefa Laura Goodman Salverson orðið. 1. kafli Fyrsti sjóndeildarhringur Dakótasléttan var sveipuð hyldjúpu myrkri. Yfir hana brunaði vagninn eftir götuslóðanum og hristist án afláts. Litla stúlkubarninu sem hnipraði sig saman á gólfinu við hné föður síns, virtist sem myrkrið og ferðin ættu sér engan endi. Upphafsins var að leita í óslitinni ringulreið atburða, sem höfðu splundrað því umhverfi sem hún þekkti. For- tíðin var hulin óljósri og leyndardómsfullri mósku. Þannig hafði þessu haldið áfram og áfram, leyndardómurinn orðið æ dýpri og skuggarnir lengst. Allt sem hún gat séð voru lendarnar á hestunum og töglin, sem slógust af og til í hlífðarskerminn sem hvein í og ekkert heyrðist nema hófaskellirnir og brakið í vagnhjólunum. Allt annað var svart sem auðnin og hulið svo djúpri þögn að hún þorði ekki að sofna. Allt var svo dularfullt. Þennan morgun, sem nú virtist í órafjarlægð, hafði ríkt fullkomin ringulreið á heimilinu. Rúmið sem foreldrar hennar sváfu í og stóð gegnt litla bekknum hennar var nú komið í sundur, dýnur og koddar lágu í bing á gólfinu. Eldhúsið var fullt af köss- um. Oftast hafði hún baslað við að koma sér í litlu flíkurnar sínar við hliðina á stórri eldavél meðan snarkaði þægilega í eldinum og suðaði í koparkatlinum. Nú var þessi sama eldavél auð og köld. Ungabarnið var bundið niður í svörtu vögguna og volaði þar og vældi án þess að því væri sinnt, því mamma mátti ekki vera að því að hugsa um neitt annað en leirtauið, sem hún bjó um í hasti í balanum. Og pabbi, sem var líka upptekinn, var að skrúfa fæturna undan borðinu. Jafnvel bróðir hennar, sem annars hefði mátt trúa til að kasta á hana skondinni kveðju, var úti í bíslaginu — of upptekinn við að troða ullarlögðum ofan í strigapoka. Enginn veitti henni minnstu athygli fyrr en búið var að pakka diskunum — en þá kallaði mamma hranalega: „Klæddu þig barn. Stattu ekki þarna eins og þvara.“ Þegar mamma talaði í þessum tón hlýddir þú orðalaust. Hún hafði klætt sig og skömmu síðar borðað kalt egg með fullkomnu ógeði, og drukkið úr mjólkurglasi af einskærri hlýðni, sem var lítið betra. Egg, mjólk og bænirnar sem hún mátti lesa á hverju kvöldi voru þrautaþrenna sem hún komst ekki undan. Eggin skildu eftir sig vont bragð í munninum og bæn- irnar hræddu hana með öllum sínum óræðu vísbendingum um eilift líf. Eitt var þó til huggunar með mjólkina. Þegar mamma sá ekki til mátti alltaf fá köttinn til að klára úr bollanum. Ó, en það var verst af öllu. Blessaður grái kötturinn var horfinn eins og allt sem hún þekkti og mátti treysta. Bara ef Tabbý væri malandi upp við brjóst hennar, þá yrðu þögnin og myrkrið að engu. Alltaf þegar eitthvað fór úrskeiðis í hennar litlu veröld rakti hún sorgir sínar fyrir Tabbv og á þann hátt sem honum einum var lagið, hafði þetta mjúka, litla dýr létt sorgir hennar og huggað hjarta hennar. Barnið færði sig enn nær fótum föður síns og barðist við 86 Heima er bezt

x

Heima er bezt

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heima er bezt
https://timarit.is/publication/380

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.