Trú - 01.05.1905, Blaðsíða 2
i8
T R Ú .
borðaði af freðna lambinu. En sem örnina dreif ofan eftir
með straumnum nær fossinum, leit hún við og við upp, eins
og hún vildi með því segja: „Mig drífur nær og nær því
dauðans myrkri, en eg veit hvað eg er að gera, því eg ætla
mér að fljúga í burtu og forða mér, áður en það verður of
seint".
Þegar hún var næstum komin að fossinum, þá hætti
hún að næra sig á lambinu, og ætlaði að fljúga í burtu með
sínum sterku vængjum, — en það varð of seint, því á með-
an að hún hafði staðið með fótum sínum á kjöti lambsins,
höfðu báðar fætur hennar frosið fastar við skrokkinn, sem var
fastur í ísnum; svo nú reyndi hún með öllu móti að losa
sig, °S barðist um með báðum vængjum sínum og skrækti.
En það dugði ekki, því nú var jakinn að fara ofan af þeim
dimma dauðans fossi og ofan í þá ólgandi iðu, sem er neð-
an undir.
Þetta er mynd af hverri sálu, sem leikur sér og heldur
áfram í syndinni.
Dálítið fyrir ofan þennan stóra foss, sem heitir Niagara,
er stórt aðvörunarmerki, sem þessi orð eru skrifuð á: „Ef
þú ferð hér niður fyrir, er útgert um þig".
Hver og einn sem lendir ofan í þennan straum, og fer
ofan í fossinn, lendir á stórgrýti, sem er niðri í vatninu undir
honum. Ó I reyndu að vara þig, því þú ert að fara ofan í
strauminn! Rétt fyrir neðan þig er — <*yðilegging, já, eilíf
eyðilegging. Heyrirðu ekki nið fossins? Bráðum verðurðu
eins og aumingja örnin, sem fraus fastur á báðum fótum,
og reyndi að forða sér, en varð of sein, og tapaðist al-
gerlega!
Björgunarlínunni er fleygt út til þín, og hinn endinn er
fastur um það eilffa bjarg, sem aldrei bifast að eilífu, sem
er Jesús Kristur. Flýt þér nú og drag þig að landi, því þú
getur máske ennþá frelsast frá allri þinni synd fyrir það dýr-
mæta blóð Jesú Krists, ef þu kemur í einfaldri trú til hans.
(Þýtt úr ensku).