Íslendingur


Íslendingur - 19.12.1946, Qupperneq 1

Íslendingur - 19.12.1946, Qupperneq 1
„ÍSLENDINGUR1 óskar öllurn lesendum sínum gleðilegra jóla. ♦...................—♦ Hljðmleikar Karlakórs Akureyrar, er fóru frarn sl. sunnudag í Nýja-Bíó, voru mjög fjölsóttir. Söngstjórn önnuSust Gösla Myrgart, og Áskell Jónsson. Hr. Myr- gart hefir dvalið hér á Akureyri í nokkra mánuSi, en mun nú vera á förum til annarra staSa, þar sem kýSur hans sama starf og hann hefir haft nieS höndum hér. En óhætt er aS fulþiifa, aS betri og þarfari gest en hann, hefir ekki boriS hér aS garSi um langt tímabil, þar sem um er aS ræSa þjálfun meSlima karla- kóranna, og er leitt til þess aS vila að þeir skuli ekki fó notiS leiSsögu hans ennþá lengur. MeSferð kór- anna á viSfangsefnum á þeinr hljóm- leikum, er þeir hafa efnt til, ber þess glöggan vott, að þ.ar hefir söngmennt aður maður átt drjúgan þótt í aug- fjósum framförum kóranna. Karlakór Akureyrar hafði að. þessii sinni margt ógætra laga á söngskrá Slnni, innlendra og erlendra. En svo er að sjá, sem talsverð mannaskipti ^afi átt sér stað innan kórsins. Þar k d. saknaði ég hins framúrskarandi bassa Magnúsar Sigur j ónssonar. HvaS raddgæði snertir, stendur Karlakór Akureyrar nokkuð að baki ^eztu karlakóra okkar yfirleitt. En sóngur hans var samt prýðilega á- heyrilegur, raddir vel samstilltar og menningarbragur á söngnum. Enda hlaut kórinn hinar beztu móttökur tilheyrenda sinna. Mörg lögin voru endurtekin og farið með nokkur aukalög. Jóhann KonráSsson söng nokkur einsöngslög. Tenórrödd hans er ó- venjulega hlæfögur svo af ber ineðal söngmanna vorra hér og raddbeit- lngin furðugóð, eftir því sem búast niá við af ólærðum söngmanni. Yar Jóhann mjög hylltur af tilheyrend- l,m og söng aukalag. Hann þyrfti sem fyrst að komast undir hand- feiðslu söngkennara til frekari full- k°mnunar, þar sem um svo gott sóngvaraefni er að ræða. Á hljóm- Hikunum söng Gösta Myrgart og n°kkur lög, og þótt hann, eftir því Sem tilkynnt var, hafi líklega verið ekki sem bezt upplagður, kom það Góiar hiÉLá hagsti Bjartari horfur nú en undanfarin ár. Bretar 09 Rússar fúsir til aú greiða gott verú fyrir fiskinn. Vegna mikils verðfalls á ísfiski á brezkum markaði, hefir undan- farið verið mikill kvíði ríkjandi um það, að vér myndum eltki geta selt afurðir vorar fyrir nægilega hátt verð. Upplýsingar þær um afurðasölumálin, sem Ólafur Thors, forsætisráðherra, gaf í Alþingi á mánudaginn munu því vekja gleði alþjóðar, ekki sízt 'sjómaima og útgerðarmanna. ATTRÆÐ verður 20. þ. m. Guðrán Sigurðar- dóttir, Bjarkastíg 4 hér í bæ, ekkja Hallgrínis stýrimanns Sigurðssonar, en hann andaðist fyrir tæpum 14 ár- um. — Þau hjón fluttust hingað til bæjarins árið 1901 frá Steindyrum á Látraströnd, og hefir Guðrún síð- an átt heima hér samfleytt, að und- anteknu einu ári, er þau hjón dvöld- ust vestur í Skagafirði. Guðrún er fædd á Steindyrum, dóttir Sigurðar Stefánssonar, bónda þar og skip- stjóra, og konu hans, Guðlaugar 01- afsdóttur. Lifir hún nú ein sinna syst- kina. Einkabarn þeirra hjóna, Hallgríms og Guðrúnar, var Sigurlaug, kona Brynleifs Tobiassonar kennara, en hún andaðist vorið 1922, 29 ára að aldri. Hefir Guðrún síðan annast hússtjórn fyrir tengdason sinn, og jafnan farist það hið bezta, enda annáluð myndarkona til bústjórnar og hannyrða og á alla grein. Þrátt fyrir þrálátan heilsubrest, heldur af- mælisbarnið sé furðanlega enn í dag. Árnum vér henni allrar blessunar áttræðri. samt skýrt í ljós, að þar var maður með þjálfaða söngrödd og meðferð lians á „Aríu úr Toska“ var mjög glæsileg. Síðast fór fram að sænskri fyrir- mynd, minning Sankti Luciu. Birt- ust á sviðinu 10 syngjandi ljós- klæddar níeyjar með Sankti Luciu í broddi fylkingar, en einsöng Luciu fór með ungfrú Guðrún Tómasdóttir nemandi Menntaskólans. Var þessari nýlundu mjög vel fagnað. Bæði söng- stjórunum og einsöngvurunum bár- ust blóm. Söngvinur. Forsætisráðherra skýrði frá því, að um alllangt skeið hefðu stað- ið yfir v'ðræður við Rússa um kaup á fiski og öðrum sjávarafurðum. Hefði fulltrúi útflutningsráðs Sovét- ríkjanna, sem hér hefir dvalið, látið í Ijós ósk Sovétstjórnarinnar að kaupa mikið af íslenzkum sjávaraf- urðum og jafnvel þær allar. Nokkur seinagangur hefði verið á málinu, enda hefði atvinnumálaráðherra íek- ið upp þessar viðræður án samiáðs við utanríkisráðuneytið, en það hefði nú tekið málið í sínar hendur og færu nú fram samningaumleitanir með aðstoð sendiráðsins í Moskva. Sovietstjórnin hefir ekki enn gefið endanlegt svar við ósk utanríkis- ráðuneytisins um skipun samninga- nefndar, en sendiráð Islands í Moskva telur það stafa af önnum stjórnarinnar, og sé ekki ástæða til að ætla áhuga Sovétstjórnarinnaf liafa minnkað. Þvx hefir áður verið yfirlýst af umboðsmönnum Rússa, að samningar rnuni naumast stranda á verðinu. Þá skýrði ráðherrann frá því, að sendiherra íslands í London væri nú kominn heim og hefði hann tjáð sér, að Bietar hefðu mikinn áhuga á að kaupa síldarolíu, hraðfrystan fisk og fleiri afurðir. Að Jwí til- skyldu, að Bretar jái verulegt magn aj síldarolíu, munu þeir reiðubánir að kaupa eins mikið af liraðjryst- um jiski a. m. lc. og Islendingar áska að selja þeim. Sendiherrann kemur ekki með föst tilboð, en telur sig geta staðhæft, að verðhugmyndir Breta séu verulega hærri en í fyrra. Forsætisráðherra kvað sér einnig kunnugt um, að fleiri' ríki hefðu á- huga á að kaupa afurðir okkar. Eg vil ekki staðhæfa of mikið í þessu máli, sagði forsætisráðherra. Enda liggur í hlutarins eðli, að þar til samningar hafa verið gerðir, ligg- ur ekki fyrir full trygging. En ég dyrjist að segja, að allar Jrœr upplýsingar, sem ná eru jyrir liendi, lieimila Islendingum að líta björtum augum á söluhorfurnar. Og þegar þess er minnst, að í fyrra um þetta leyti voru söluhorfur í Bret- landi litlar eða engar og Sovétríkin höfðu þá ekki svarað tilmælum okk- ar um viðskiptasamninga, tel ég ekki ojmœlt, Jwtt ná sé staðhœft, að bjart- ara sé jramundan um sölu ísl. ajurða en verið hefir undanjarin ár um sama leyti. Ölafi Thors falin stjórnarmyndnn Tólf manna nefndin er nú hætt störfum án ár- angurs, og hefir forseti íslands falið Ólafi Thors að reyna að mvnda ríkis- stjórn. Valdemar Steffensen læknir Nú er hann dáinn. Glæsilegt snyrti- menni er gengið veg allrar veraldar. Saddur lífdaga kvaddi Steffensen læknir þennan' barbariska heirn. Hann var af öðrum heimi, þeim sem las Hippokrates á grísku og Hóraz á latínu og lét ' sér ekkert mannlegt vera óviðkomandi. Síðasta verk, hans var líka íslenzk þýðing á Hippokra- tes. En þann heim, sem sneri í flest- um greinum baki við menningararfi Evrópu síðustu alda og var reiðu- búinn að selja hann fyrir dollara, fyrirleit inn látni læknir. Steffensen var Evrópumaður í orðsins beztu merkingu. Hann hafði hlotið ágæta evrópiska menntun og hafði human- istiska lífsskoðurt. Forsjónin hafði gefið honum fagr- an líkama og fjölhæfar gáfur. Fram- ganga hans var í stíl við þetta, virðu- leg, vel tamin, en þó eins og ásköpuð. — Margir eru þeir Akureyringar, bæði yngri og eldri, sem muna eftir inum glæsilegu læknishjónum á göngu þeirra um bæinn, er læknir- inn var að vitja sjúklinga. Læknir- inn var bezt klæddi maðurinn í bæn- um og konan hans með bezt klæddu frúm staðarins. Þessi hjón voru með- al þeirra, sem „settu svip á“ Akur- eyrarbæ milli 31) og 40 ár. Sjúklingar Steffensens íreystu hon um mjög vel og dáðust að honum. Eg held, að liann hafi vcrið læknir af lífi og sál, og mér er nær að halda, að hann liafi borið sólskinið inn til sjúklinganna, ef- svo má að orði kveða. Hann kunni aðdáanlegt lag á því að umgangast veikar mann- eskjur og fá þeim svo góða líðan, sem nokkur kostur var á. Það var eftirtektarvert, hve 'fljótur hann var að átta sig á því, hvaða umtalsefni hæfði hezt hverjum manni. Já, gáfurnar voru fjölhæfar! Hann var fyrr á árum einn af beztu söng- mönnum landsins og kunni góð skil á öllu því, er varðaði músik. Hann var prýðilega máli farinn og einkar sannfærandi. — Hann var mjög heimilisrækinn og sílesandi, bæði læknisfræði og margar aðrar grein- ar. Það var mjög ánægjulegt að heyra hann segja frá, því að hann var ekki einungis fjölfróður, heldur einnig var frásagnargleði hans ein- stök. Heim að sækja var Steffensen inn ánægjulegasti og mjög .veitull gest- gjafi. Ekki var boðið annað en ið bezta, sem kostur var á í bænum. Heimilisfaðir var hann ágætur. Kona hans hæfði honum vel, og hann virti liana bæði og elskaði. Heinxili þeirra var hlýlegt og fágað. Bækur átti hann eigi allfáar og las þær. Smekkur lians var óbrigðull. Það sýndu föt hans, heimili, fram- ganga, viðræður og vistir á borð- um hans. Fas hans var breitt og höfðinglegt. Hann tók þétt og inni- lega í hönd gesti sínum og leiddi hann til stofu með áskapaðri hátl- prýði, því alúðarinnar viðmóti, sem er allur galdur fagurrar framkomu. Valdemar Steffensen missti konu sína fyrir rúmu hálfu öðru ári. Hann tregaði hana mjög, enda hafði hún verið honum tryggur og inndæll lífs- förunautur. Eg veit, að V. St. fagn- aði kallinu, en það kom 8. þ. m. Hann varð sjötugur að aldri, tveim- ur vetrum fátt í. Br. T.

x

Íslendingur

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslendingur
https://timarit.is/publication/675

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.