Sjómaðurinn - 01.03.1940, Side 40

Sjómaðurinn - 01.03.1940, Side 40
34 S JÓMAÐURINN ekki annað en að fara úr öskunni í eldinn, því að nú vissi liann, að eg skildi hann, og hvað myndi liann gera þegar liann kæmist að raun um að eg þekti ekki umgangsorðið? Það er sagt að rússneskir hermenn séu fremur treggáfaðir og trúgjarnir. Þegar eg svaraði ekki, gekk hann fast að mér, ákveðinn og harðneskjulegur og sagði: „Eg lief ákveðnar fyrirskipanir um að skjóta tafarlaust þann, sem ekki segir „Smo- lensk“, þegar eg spyr um umgangsorðið, þess vegna verð ... . “ Han komst ekki lengra því að eg hrópaði sam- stundis: „Smolensk“. Hann varð svolitið undrajndi, rétli úr sér, þreif byssuna frá maga mínum og sagði lier- mannlega: „Rétt“. Og eg gekk liægt og virðulega hurtu, framlijá honum og upp bakkakambinn, en þegar eg komst í hvarf tók eg ósvikið til fótanna og hljóp l)yssu- brendur um borð og niður i káetu mína með vindlakassann hálfan af mold undir hendinni, en skeiðina hafði eg mist! Mejer, hinn „hollenski“. Þegar Mejer kom um borð i „Gulfaxe" í New York voru allir pappírar lians i stakasta lagi. Af vegabréfinu lians mátti ráða að hann var Jan Carnelius Mejer, hollenskur ríkisborgari, fæddur í Middelburg. En þrátt fyrir þetta varð okkur það fljótt Ijóst, að Mejer sigldi undir fölsku flaggi. Undir eins, þegar hann fór að tala hol- lenskuna sina komst upp um hann, því að ensku kunni hann alls ekki. Hollenska Mejers var ó- svikin Hamborgarþýska og enginn okkar, sem höfðum siglt með Hamborgarskipum, gátum ver- ið í nokkrum vafa um það, hvar „Middelhurg“ Mejers væri. Þegar við svo vorum komnir út i sjó og hann varð var við að upp liafði komist um hann, reyndi hann alls ekki að skjótast undan. en sagði alveg eins og var, hver hann væri og hvernig hann hefði hafnað i New York. Þegar ófriðurinn braust út 1914, var hann með einu skipi „Kosmoslínunnar“, sem þá var slatt i Mollendo i Peru. 1 tvö ár samfleytt var hann þarna um borð í skipinu, hreinsaði það og skúr- aði, riðbarði það og burstaði. Það var svo sem ágætt líf. En svo var liann afmunstraður og hon- um tókst að ráða sig á amerískt flutningaskip, en þegar honum varð ljóst að Bandaríkin ætluðu að fara i striðið með Bandamönum, lét hann af- skrá sig og komst svo um horð til okkar. Hann var ágætur drengur, iðinn og ástundun- arsamur og kom sér vcl, jafnt við yfirmenn sem undirmenn. Og það var áreiðanlega enginn um horð, er vildi koma upp um hann við yfirvöldin, eftir að Bandaríkin voru farin í stvrjöldina. Eng- inn af eftirlitsmönnunum, sem komu um horð í þeim höfnum, sem við komum til, feldu grun til hans, þvi að það var þeirra skoðun, að sá, sem segði „Ja, ja“, væri „þýskari“, en sá sem segði „Qui, qui“, væri Dagos. Við þurftum að fara um Panamskurðinn, og hafnsögumaður kom um borð. Ilann gaf skipun um að við skyldum leggjast um stund við festar, þar sem við gætum ekki farið inn í skurðinn fvr en yfirvöldin hefðu skoðað skipsskjölin og þjóð- erni skipverja hefði verið rannsakað. Mejer var uppi á bátaþilfarinu og vann þar ásamt einum félaga sinna. Það var eins og eyru hafnsögu- mannsins yrðu ennþá stærri, þegar hann lieyrði hollensknna hans Mejers. Vagga hafnsögumanns- ins hafði nefnilega lieldur ekki staðið í „Gods own country“. Þegar við áttum að leggjast og stýrimaðurinn spurði, hve mikið dýpið væri, kom hafnsögumaðurinn upp um sig með því að segja á hreinni óbjagaðri jósku: „Scx faðmar, gefið þvi fimtán faðma, þá liggur það ágætlega.“ Hafnsögumaðurinn fór svo i land og kom ekki aftur fyr en næsta morgun. Þá voru fjórir her- menn í fylgd með honum. Það voru eftirlitsmenn- irnir. Öll skipshöfnin var kölluð saman. Nú átti að rannsaka hana. Allir voru Norðurlandabúar, nema Mejer vesalingur, sem ekki gat einu sinni sagt „Kanitversta“ á hinu nýja móðurmáli sínu. Ilann gafst því strax upp og viðurkendi alt sam- an og það á þann hátt, sem sómdi sér vel fyrir ungling, sem hafði alist upp svo að segja við dyrnar á Sct. Pauli.*) Ameríkanarnir vildu þó hvorki kyrsetja eða framselja Mejer, en liann fékk fvrirskipun um að hann mætti alls ekki fara um skurðinn á skip- inu. Það var litið á alla Þjóðverja sem stórhættu- lega fyrir Bandaríkin og þó sérstaklega fyrir Panamaskurðinn. Þeir gátu nefnilega vel haft það til, að kasta sprengjum á hina hættulegustu staði, eða fremja spellvirki á einhvern annan hátl, en hvernig vesalings Mejer átti að ná i verk- færi til slíkra ófremdarverka, um það var ekkerl lalað og dót hans var ekki einu sinni rannsakað til að færa sönnur á eða afsanna það, liversu hættulegur hann væri. Það átti að senda hann undir eftirliti hermanns frá Golon til Balboa, og *) Alkunnur skemtislaður i Hamborg.

x

Sjómaðurinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Sjómaðurinn
https://timarit.is/publication/714

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.