Lesbók Morgunblaðsins

Ulloq
Ataaseq assigiiaat ilaat
Saqqummersitaq pingaarneq:

Lesbók Morgunblaðsins - 25.04.2009, Qupperneq 1

Lesbók Morgunblaðsins - 25.04.2009, Qupperneq 1
LAUGARDAGUR 25. APRÍL 2009 STOFNUÐ 1925 16. TBL. 85. ÁRGANGUR LESBÓK Fuglar og furðufuglar Myndir studdu upplifun hlustenda » 12 8Lífæð milli landa:Glíman við orðin, þýðendurmiðla reynslu sinni F yrstu kynni flestra okkar af hinu stóra samhengi heimsins eru í gegnum þýð- ingar. Þannig var ég ekki ýkja há í loft- inu þegar ég áttaði mig á því að sumt fólk á sig ekki sjálft (Kofi Tómasar frænda), að auði er misskipt í heiminum (Oliver Twist) og að fólk sætir ofsóknum vegna uppruna síns (Dagbók Önnu Frank). Ýmislegt er varðaði mína eigin stöðu rann líka upp fyrir mér; þótt mér fyndist ég fær í flestan sjó þá hafði um- heimurinn iðulega aðra skoðun á stúlkum (Anna í Grænuhlíð) og jafnvel ólíkar eftir því hvenær sögurnar áttu sér stað (Nancy Drew). Samhengi tíma og rúms varð þannig ljósara fyrir tilstilli þýðinga. Ekki einungis vegna samfélagsþróunar heldur átti þar ýmislegt annað hlut að máli; vísindi (Ferðin til miðju jarðar), landafræði (Róbinson Krúsó), sagn- fræði (Ívar hlújárn) og þannig mætti lengi telja. Þýðingar móta mjög hugmyndir okkar sem búum á litlum málsvæðum um heiminn. Þann- ig er ljóst að þekking okkar á gríðarstórum arfi Kína vex umtalsvert við lestur nýverð- launaðrar sýnisbókar Hjörleifs Sveinbjörns- sonar sem fjallað er um í Lesbók í dag. En þýðingar eru ekki síður mikilvægar stórum málsvæðum. Vegna þeirra öðlast þau hlutdeild í reynsluheimi smærri menning- arsvæða sem oft eru utan alfaravegu í menningarneyslunni. Þessa dagana er t.d. á ferð hér á landi hópur erlendra þýð- enda sem gegna munu lykilhlutverki við að kynna Ísland á bókastefnunni í Frankfurt 2011. Vart er hægt að hugsa sér betri sendiherra íslenskrar menning- ar en þá sem miðla henni í sinni tærustu mynd á milli ólíkra málsvæða. Þýðingar opna þó ekki einungis gátt út á við, þær eru ekki síður lykill að þró- un eigin tungumáls. Sú tunga sem ekki býr yfir góðum þýðingum á öllum þeim hugtökum, hlutum og fyrirbrigðum sem aðrir eiga orð yfir er fljót að staðna. Það er sama hvar drepið er niður; þótt þær láti lítið yfir sér mynda þýðingar órofa heild sem áhrifavaldar í menningu allra landa. fbi@mbl.is Þýðingar halda tungunni við ORÐANNA HLJÓÐAN FRÍÐA BJÖRK INGVARSDÓTTIR Sú tunga sem ekki býr yfir góðum þýðingum á öllu því sem aðrir eiga orð yfir er fljót að staðna. 2Fjölmiðlapistill:Sérsveitarmenn í vanda;smyglarar biðu þægir og prúðirStríðsmaður sorpsins:Neyslusamfélagið; hjörð á fullri ferð fram af bjargbrún4

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.