Morgunblaðið - 07.04.2011, Blaðsíða 16

Morgunblaðið - 07.04.2011, Blaðsíða 16
16 FRÉTTIRInnlent MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR 7. APRÍL 2011 FRÉTTASKÝRING Agnes Bragadóttir agnes@mbl.is Icesave-samningarnir við Breta annars vegar og Hollendinga hins vegar, sem samninganefnd Ís- lands kom með heim í farteski sínu frá Lund- únum þann 10. desember, eru ekki endilega full- gildir samningar. Ástæða þess að svo kann að vera, eru ýmsar handritaðar breytingar, á spássíum upprunalegu eintakanna, sem ekki var búið að færa inn í endanlegan texta í rafrænu formi, þegar samningamenn settu stafi sína við samningana. Það er mat Lárusar Jónssonar, sem hefur grandskoðað upprunalegu samningana og borið saman við þá óundirrituðu samninga sem eru aðgengilegir almenningi á vef fjármálaráðuneyt- isins, að samningunum sé stórlega ábótavant, í lagalegu tilliti. Lárus Blöndal, einn samninganefndarmað- ur Íslands segir þetta vera ótímabærar vanga- veltur. Það sé enginn Icesave-samningur í gildi, heldur einungis þau drög sem samninganefndin kom með heim frá London. Hann hafi ekki öðl- ast gildi, því enn eigi eftir að staðfesta lögin um Icesave. Engin svör úr ráðuneyti Lárus Jónsson, sem hefur áralanga reynslu af gerð viðskiptasamninga erlendis, m.a. í Bret- landi, segir m.a. í greinargerð sem hann hefur tekið saman um Icesave-samningana: „Þegar mér var ljóst að það voru engar áritanir á útgáfunum sem íslenskum kjósendum er boðið upp á, til að kynna sér samningana, þá sendi ég eftirfarandi tölvupóst til fjármálaráðu- neytisins hinn 17. mars: „Ég er að undirbúa lestur á gögnum vegna Icesave sem birtir eru á vefsíðu ráðuneytisins. Þessi gögn eru öll óundirrituð, bæði af hálfu ís- lensku samninganefndarinnar sem og samnings- aðilum þeirra. Vinsamlegast staðfestið að þau gögn (þ.m.t. 1.1 og 2.1) sem birtast á síðu ráðuneytisins séu frumrit af þeim gögnum sem verða undirrituð ef frumvarpið verður samþykkt í þjóðaratkvæði.“ Lárus fékk ekkert svar frá ráðuneytinu og í tölvubréfi hinn 23. mars sl. til ráðuneytisins ítrekaði Lárus erindi sitt og minnti á að „sam- kvæmt 11. gr. upplýsingalaga frá 17. maí 1996, hafið þið 7 daga til að svara þessum erindum.“ Lárusi hefur enn ekki verið svarað, 21 degi eftir að fyrsta fyrirspurn var send. Lárus reyndi sömuleiðis að fá samskonar upplýsingar frá breska fjármálaráðuneytinu og hann óskaði eftir frá hinu íslenska, með sams- konar árangri – engum. Sá hluti árituðu samningsdraganna sem Lárus gerir alvarlegastar athugasemdir við, tek- ur til kafla 9.11 í hollenska samningnum og kafla 10.11 í þeim breska, en sá kafli heitir „Fallið frá friðhelgisréttindum“ (e. Waiver of Sovereign Immunity). Í upprunalegu drögunum, þar sem samn- ingamenn hafa sett upphafsstafi sína á hverja blaðsíðu, er handritaður viðauki sem hljóðar svo: „and (ii) nothing in this Agreement or any other relevant Document is intended to remove or shall have the effect of removing from Ice- land its control of its natural resources and its right to decide on the utilisation and form of ownership thereof.“ (Í íslensku drögunum er þessi handritaði viðauki kominn í rafrænt form án undirritunar, sem og í ensku útgáfunni á vef fjármálaráðuneytisins og textinn er svohljóð- andi: „og (ii) engu í samningi þessum eða öðrum viðkomandi skjölum er ætlað, eða mun leiða til þess, að taka stjórn af Íslandi á náttúruauðlind- um sínum eða réttinum til að kveða á um nýt- ingu þeirra eða skipan eignarhalds á þeim.“) „Enginn frá samningsaðilum UK, NL (Bretlandi og Hollandi – innskot blm.) hefur sett stafi sína á þennan texta, a.m.k. hefur ekki verið birt eintak af þessum texta með áritun erlendra samningsaðila og enginn af hálfu Breta eða Hollendinga hefur staðfest vilja sinn til að und- irrita þennan texta,“ segir Lárus í greinargerð sinni. Ekki hægt að kjósa „já“ Þar sem þessi þýðingarmikli texti er ekki með áritun samninga- manna, telur Lárus að hann hafi ekk- ert lagalegt gildi og fullyrðir að dómstólar myndu úrskurða á þann veg, færi samningurinn fyrir dómstóla. „Meðan hreinn vélritaður samningstexti, sem áritaður er af viðurkenndum fulltrúum Hol- lendinga og Breta, til staðfestingar því að þessir samningsaðilar muni undirrita samning með þessum endanlega texta, er ekki fyrir hendi, er ekki hægt að kjósa „já“ í þjóðaratkvæði,“ segir Lárus jafnframt í samantekt sinni. Um þetta segir lögfræðingur með áratuga reynslu af alþjóðlegri samningagerð og ráðgjöf: „Breskir lögfræðingar hafa í gegnum árin verið afskaplega gætnir og þeir hafa, til skamms tíma, ekki einu sinni tekið tölvupósta til greina, þegar um breytingar á samningum hefur verið að ræða, eða viðurkennt svona nútímatækni eins og „Track Changes“. Þeir hafa verið mjög stífir á því, þegar eitthvað hefur verið párað inn á samningstexta, að samningsaðilar settu stafina sína við slíkar breyt- ingar. En ég ætla ekkert að full- yrða um það hvernig þessu var háttað í samskiptum Íslendinganna við Breta og Hollendinga, né hvaða skilning þeir lögðu í slíkar hand- skrifaðar breytingar á frumtextan- um.“ Icesave og lagabókstafurinn  Lögmæti dregið í efa, þar sem áritun eða upphafsstafi viðsemjenda skorti á þýðingarmikla, handskrifaða viðauka  Lárus Blöndal segir engan samning í gildi, bara ófrágengin samningsdrög Lögmætt? Lárus Jónsson telur að handritaður viðauki sem þessi hafi ekkert lagalegt gildi, þar sem áritun og /eða upphafstafir samningamanna allra ríkjanna þriggja fylgi ekki viðaukanum. Lárus Jónsson, sem dregur lögmæti Icesave-samning- anna í efa, segir að Íslendingar verði að láta íslenskar auðlindir njóta vafans og því sé ekki um neitt annað að ræða en segja nei í þjóðaratkvæðagreiðslunni á laug- ardag. „Ég fór út í þessa vinnu við að greina upprunalegu samningana, vegna þess að ég vildi vita hvað lægi undir í þessum samningum, annað en bara höfuðstóll og vext- ir. Það sem ég rak mig á, þegar ég byrjaði að fara yfir þetta, voru fjölmargir ágallar. Samanburðurinn við Svavars-samninginn svonefnda, eða Icesave-II, sýnir glögglega, að andi þess samnings svífur yfir Icesave-III að stórum hluta,“ segir Lárus. Hann segir það stórkostlega ámælisvert, að það að undanskilja ekki veðhæfi íslenskra auðlinda (kafli 10.11 – innskot blm.) fyrr en á elleftu stundu og þá á þann veg, að ólöglegt sé, að öllum líkindum. „Það var ekki gert fyrr en 8. desember, með þessum handskrifaða ramma á bls. 21 í breska samningnum og sá rammi er ekki áritaður með upphafsstöfum samningamanna og fulltrúum við- semjenda. Það tel ég að geri það að verkum, að þessi þýðingarmesta klá- súla í samningnum gæti verið úr- skurðuð ólögleg, kæmi samning- urinn á annað borð til kasta dómstóla,“ segir Lárus. Lárus segir að í raun sé þetta spurningin um veðsetningu á „Ís- landi“ og þá hvað sé um að velja: Veðsetningu í öllu, þ.m.t. öllum auðlindum landsins eða veðsetningu í öllu nema auðlindum landsins. „Þetta er einhvern veginn svona val um hvort þjóðin vilji láta skjóta sig eða hengja. Ekki gleyma því að þetta snýst um auðlindir Íslendinga og á meðan ég fæ ekki að sjá fullfrágengin lögleg og árituð samningsdrög, þá á ég ekkert val annað en það að láta auðlindirnar njóta vaf- ans á laugardaginn. Og það finnst mér að allir Íslend- ingar verði að gera,“ sagði Lárus Jónsson. Látum auðlindirnar njóta vafans LÁRUS JÓNSSON Lárus Jónsson Lárus Blön- dal, einn ís- lensku samninga- nefnd- armannanna í Icesave, í samning- unum við Breta og Hollendinga, telur að vangaveltur um lög- mæti Icesave-samnings séu ótímabærar með öllu. „Það er enginn Icesave- samningur undirritaður og því er enginn samningur í gildi,“ sagði Lárus í samtali við Morgunblaðið í gær. „Þessi drög eru bara það sem samninganefndirnar komu sér saman um og síðan þarf að skrifa undir samning, ef lögin verða staðfest í þjóð- aratkvæðagreiðslunni nú á laugardag,“ sagði Lárus. Lárus sagði að plaggið sem nefndin hefði komið með heim frá Lundúnum væri bara drög, sem fulltrúar allra landanna þriggja hefðu sett stafina sína á, til þess að menn gætu stað- fest hver fyrir sig, í sínu heimalandi, hver varð sameig- inleg niðurstaða samninga- nefndanna þriggja. „Bretar og Hollendingar hafa ekki samþykkt neitt, ekki frekar en Íslendingar. Þeir segja einfaldlega: Við sam- þykkjum ekki neitt fyrr en for- setinn er búinn að skrifa undir lögin og þau hafa öðlast gildi. Enn hefur það ekki orðið, þannig að hvorugur aðilinn er skuldbundinn að neinu leyti gagnvart þessu. Þetta er bara vottun á því að þetta hafi ver- ið samningsniðurstaða nefnd- anna, þannig að hvort þessi klásúla sem er handskrifuð hafi eitthvert gildi fyrir dóm- stólum, er ekkert sem skiptir máli núna. Það sem skiptir máli er, að menn munu ekki gera neinn samning sem er öðruvísi en þessi,“ sagði Lárus Blöndal. Enginn samn- ingur í gildi LÁRUS BLÖNDAL Lárus Blöndal Fæst e innig í bókabúðum víða um land Frábærfermingargjöf! Allt sem þú þarft að vita um útivist, fjallgöngur og útilegur! w w w . b o k a k a f f i d . i s Sæmundur útgáfa

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.