Prentarinn - 01.10.1984, Blaðsíða 18

Prentarinn - 01.10.1984, Blaðsíða 18
þm S5t6(m tserf »at enoat> a ^iclum t ^tallta ball af Sonc 3oné ©t)nc/ f/aií »j.Saa 3unij,2ífio£)enum.2$£) í3CX3Ciuj andi alla síðuna ofan í gegn. Ný titilmynd hefir verið fengin undir prentun þessarar biblíu, lík hinni fyrri, en þó ekki eins. Er hún sýnilega af þýzkum uppruna, því að myndirnar, sem þar eru settar saman, virð- ast hafa verið algengar í þýzkum guðsorða- bókum á fyrstu öld Lúterstrúarinnar, og ýmsar þeirra eru alkunnar úr Hólabókun- um og Skálholtsbókunum frá 17. öld. Orð- ið „Biblía" hefir einnig verið skorið út að nýju þannig, að það væri mátulegt í auða rúmið innan í myndaumgerðinni. Er það nokkuð veglegra en á Guðbrands-biblíu og prentað með rauðu eins og þar. Band er látið vefja sig um aðalmyndina neðst á titilsíðunni; hefir þar verið autt rúm í myndamótinu til að setja letur í, og standa í bandinu þessi orð með upphafsstöfum: „Þessi er minn elskulegi sonur, í hverjum mér vel. ..." Meira hefir ekki komist fyrir. Sama stendur einnig í titilmynd Guð- brands-biblíu, en drættirnir eru þar alt aðr- ir. Líklega eru báðar titilmyndirnar keyptar frá útlöndum (Þýzkalandi) og hafa áður verið notaðar. Hafa þá orðin í bönd- unum verið á öðru máli og þurft minna rúm en íslenzku orðin. Þótt Þorláks-biblía standi nokkuð að baki Guðbrands-biblíu, er hún prýðisfal- legt verk og Hólaprentsmiðju til hins mesta sóma. Prentarinn, sem þá var á Hól- um, hét Halldór Ásmundsson, og hefir hann sett nafn sitt á síðasta blað biblíunnar ásamt dagsetningu, þegar verkinu var lok- ið, 14. júní 1644. Síðasta biblían, sem prentuð var á Hól- um, var Steins-biblía. Hún kom út árið 1728, og er kend við Stein biskup Jónsson. Hún er eins og hinar fyrri biblíur orðin til fyrir konunglegt leyfi og konunglegar náð- argjafir. Skyldi leggja til hennar einn ríkis- dal frá hverri kirkju á landinu, en biskupar báðir og stiftamtmaður skyldu í samein- ingu ákveða, við hvaða verði hún skyldi seljast. Þessi konunglegu leyfisbréf prýða fremstu síður hennar. Þessi biblía stendur hinum fyrri langt að baki að öllum ytra frágangi. Hún er prent- uð í arkarbroti, eins og þær, en brotið þó talsvert minna. Titilmyndirnar frá báðum fyrri biblíunum eru nú notaðar til skiftis (titilblöðin eru 4), en prentunin á þeim hefir tekist miklu lakar en áður. Þær eru gráskjöldóttar og myndirnar koma illa út. Rósaletrið frá Þorláks-biblíu hefir verið notað innan í umgerðina, en nú er það ekki prentað með rauðu, heldur svörtu. Allar myndir Guðbrands biskups eru nú horfnar úr lesmálinu og allir hinir miklu fögru rósastafir, en bókahnútarnir gömlu eru notaðir enn og hinir minni rósastafir. Letrið er annað en var á hinum biblíunum. Það er slitið og allvíða kramið og klest, og það, sem lakast er, — það er svo óhreint, að það riðlast í línunum og fellur ekki saman: — stílarnir orðnir vanskapaðir af harðnaðri svertu, sem ekki hefir náðst af þeim. Það lýtir líka áferðina, að innan um meginmálsletrið eru smáleturslínur mjög víða. Eru það tilvitnanir í aðra biblíustaði, sem nefna sama efni, og koma þessar smá- leturs-línur að nokkru leyti í staðinn fyrir utanmáls-greinarnar í eldri biblíunum, en þær eru engar í Steins-biblíu. Hún er öll sett tvídálkuð; það voru hinar eldri ekki nema á stöku stöðum. Þrátt fyrir þetta verður ekki annað sagt en að Steins-biblía sé fremur sómasamlegt verk að ytra frá- gangi, þegar aðrar bækur frá fyrri hluta 18. aldar eru teknar til samanburðar.1' Þetta var þriðja og síðasta Hóla-biblían, og meira en 100 ár á eftir var engin biblía prentuð hér á landi. Munaðarleysingja- stofnunin í Kaupmannahöfn (Vaisenhúsið) fékk konunglegt einkaleyfi til að prenta íslenzkar biblíur. Gaf það út tvær biblíur á íslenzku, þá fyrri 1747, sem alment er köll- uð „Vaisenhús-biblían". Er hún í minna broti en hinar fyrri biblíur, þétt sett í tveim dálkum og skrautlaus. Hin síðari kom út 1813. Er hún í enn þá minna broti og ver til fara að öllu leyti. Hún er endurprentun hinnar fyrri, en sá ljóður er á prentun hennar, að í fyrirsögn Harmaljóðanna hef- ir slæðst inn afleit prentvilla, og er hún endurtekin uppi yfir öllum síðunum. Þar stendur: „Harmagrútur Jeremíæ". Fékk biblían nafn sitt af þessu og var alment köllum „grútar-biblían“. Þótti það eiga við, því að hún þótti „grútarlega" til fara að öllu leyti. Þetta er langlakasta biblíu- útgáfan, sem komið hefir út á íslenzku. Það var þessi biblía, sem Henderson hinn enski kom með og útbýtti ókeypis hér á landi að tilhlutun Brezka biblíufélagsins árin 1814-15. Henderson var góður gest- ur, þótt biblían væri léleg. Næst var prentuð biblía í Viðey árið 1841 og síðan í Reykjavík hjá Einari heitnum Þórðarsyni árið 1859, mjög snotur útgáfa í breiðu 4‘° og vel prentuð. Mikið af þeirri biblíu hafði Sveinbjörn heitinn Egils- son þýtt úr frummálunum, og er þar ekki að efa málfegurðina. Næst kom Oxford- biblían árið 1866, sem Brezka biblíufélagið kostaði, en Eiríkur sál. Magnússon vann að þýðingu á. Þá „heiðna-biblían" svo nefnda, sem prentuð var í Gutenberg árið 1908 og gerð upptœk; þykir hún nú mesti kjörgripur. Og loks kom ný útgáfa af sömu biblíunni árið 1912 og vasa-útgáfa (presta- biblían) árið 1914. Þar við situr, þegar þetta er skrifað. Hér er nú farið fljótt yfir sögu, eins og allir sjá, og væri gaman að rannsaka þetta efni miklu ýtarlegar, ef tími ynnist til. Auk þessara biblíu-útgáfna hafa komið út marg- ar útgáfur af nýja testamentinu sérstak- lega, hin fyrsta 1540 (Odds Gottskálks- sonar). Enn fremur hefir komið út fjöldi af biblíu-útdráttum, biblíu-kjörnum og biblíu-sögum af ýmsu tagi, og væri langt mál að telja það alt upp, hvað þá meira. Biblíurnar eru ætíð góð sýnishorn bóka- gerðar og prentlistar, því að oftast er frem- ur til þeirra vandað. Það er því fróðlegt að bera saman elztu og yngstu biblíuna, sem prentaðar hafa verið hér á landi, og sjá hvað ræktarseminni við þessa helgu bók hefir farið — aftur, að því er ráða má af ytra frágangi. Ritað í janúar 1918. G. M. 1) Að vísu er getið eldri þýðinga á Orðskvið- unum, Sýraksbók og einhverju af Spámanna- bókunum, en enginn veit, hvort biskup hefir notað þœr. 1) Nokkrum árum síðar, um 1742—44, komu þcer bcekur út, sem ég hefi séð verst prentaðar hér á landi. 18 PRENTARINN 4.4.'84

x

Prentarinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Prentarinn
https://timarit.is/publication/952

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.