Málfríður - 15.10.2009, Blaðsíða 30
Íslenskuspilið hlaut viðurkenn
inguna European Language
Label 2009. Evrópumerkið er
viðurkenning fyrir nýbreytni
á sviði tungumálanáms og
tungumálakennslu. Þessari evr
ópsku viðurkenningu er ætlað
að beina athygli að frumlegum
og árangursríkum verkefnum
í kennslu og námi erlendra
tungumála og hvetja til þess að
aðferðir sem þar er beitt, nýtist
sem flestum. Lögð er áhersla á
að verkefnin feli í sér nýbreytni
sem aðrir geti lært af og að þau
séu liður í símenntun einstakl
ingsins.
Íslenskuspilið er fjölnota náms
efni sem nota má með góðum
árangri til þjálfunar í málnotk
un við íslenskukennslu fyrir
útlendinga. Grundvallartilgangur
spilsins er að stuðla að námi
fullorðinna útlendinga í íslensku en spilið nýtist einn
ig elsta stigi grunnskóla og í framhaldsskólum. Það
býður upp á fjölbreytta nálgun í hópa og einstakl
ingsvinnu eða þar sem kennarinn leiðir vinnuna. Þar
af leiðandi hentar Íslenskuspilið fólki á öllum stigum
íslenskunáms. Markmið spilsins er að þjálfa útlend
inga í málnotkun og auðvelda þeim þannig að tjá
sig á íslensku. Viðfangsefni Íslenskuspilsins snerta
persónulega færni, félagslega færni og starfsfærni
fólks almennt. Með notkun á Íslenskuspilinu má æfa
marga þætti tungumálsins t.d. tjáningu, lestur og
hlustun. Þættir tungumálsins eru fléttaðir saman og
mynda eina heild í Íslenskuspilinu en einnig er mögu
legt að þjálfa og/eða vinna eingöngu með ákveðna
þætti. Stuðst er við kröfur menntamálaráðuneytisins í
„Námskrá, íslenska fyrir útlendinga – grunnnám“ um
að málfræði sé ekki stýrandi þáttur heldur samofin
viðfangsefninu hverju sinni þar sem mikilvægt er að
nemendur geti beitt málkerfinu á réttan hátt og aukið
við orðaforða sinn. Íslenskuspilið þjálfar nemendur í
framburði og setningagerð sem eykur öryggi þeirra
og auðveldar þeim að gera sig skiljanlega í daglegu
lífi. Notkun Íslenskuspilsins auðveldar þátttakendum
að taka fullan þátt í íslensku samfélagi og njóta til hlít
ar þeirra lífsgæða sem í boði eru.
Íslenskuspilið má einnig nýta á öðrum vettvangi
en í íslensku fyrir útlendinga. Sem dæmi má nefna
að Íslenskuspilið getur nýst fjölskyldum þar sem
maki hefur annað þjóðerni en íslenskt, hvort sem
fjölskyldurnar eru búsettar á Íslandi eða erlendis.
Íslenskuspilið getur nýst á vinnustöðum, stofnunum
og íslenskum fjölskyldum, búsettum erlendis, til að
viðhalda íslenskri tungu á heimilinu. Innihaldslýsing,
leikreglur og orðalisti eru á sjö tungumálum
(íslensku, ensku, pólsku, litháísku, þýsku, spænsku
og tælensku) til þess eins að auðvelda sem flestum
notkun þess sem áhuga hafa á að læra íslensku.
Nánari upplýsingar um íslenskuspilið má finna á
heimasíðu Þekkingarseturs Þingeyinga: hac.is
Selma Kristjánsdóttir höfundur Íslenskuspilsins tekur við viðurkenningunni European
Language Label 2009 eða Evrópumerkinu 2009 frá Katrínu Jakobsdóttur menntamálaráðherra,
þann 25. september sl.
30 MÁLFRÍÐUR
Íslenskuspilið