Fréttablaðið - 05.11.2013, Page 38
5. nóvember 2013 ÞRIÐJUDAGUR| MENNING | 30
Rapparinn Úlfur Kolka er að safna fyrir sólóplötu
sinni Borgaraleg óhlýðni á vefsíðunni karolinafund.
com.
Að sögn Úlfs verður þetta fyrsta pólitíska rapp-
plata Íslandssögunnar en hún verður einnig hans
fyrsta á íslensku. „Fullt af röppurum hafa gert póli-
tísk lög áður en ekki heilar rappplötur,“ segir hann
og bætir við að um þemaplötu sé að ræða. „Ég er að
tala um hvernig er að tilheyra lágstétt á Íslandi og
ég er með lag um Helga Hóseasson og hitt og þetta.
Það er svolítið af anarkismahugmyndum hjá mér.“
Útgáfudagur er áætlaður í janúar, stafrænt og á
vínyl.
Úlfur, sem er 32 ára, var áður forsprakki Kritikal
Mazz, þar sem Ágústa Eva Erlendsdóttir var einn af
meðlimum. Sveitin gaf út plötu árið 2002 hjá Smekk-
leysu og fékk hún tónlistarverðlaun Radio X og
Undir tóna sem hiphop-plata ársins.
Eftir að Úlfur lauk námi í grafískri hönnun árið
2008 samdi hann lagið Til hvers að kjósa?, sem
fjallaði um eftirmál búsáhaldabyltingarinnar. Eftir
það varð ekki aftur snúið og núna er platan að verða
að veruleika. - fb
Pólitísk rappplata
Úlfur Kolka safnar á Karolinafund fyrir sólóplötunni Borgaraleg óhlýðni.
ÚLFUR KOLKA Úlfur ætlar að gefa út fyrstu pólitísku rapp-
plötu Íslandssögunnar. FRÉTTABLAÐIÐ/PJETUR
Þrátt fyrir að heita íslensku nafni
þá er móðurmál ljóðskáldsins
Bergrúnar Önnu Hallsteinsdótt-
ur ekki íslenska heldur enska.
Bergrún hefur búið á Íslandi í
sex ár. Hún er hálfíslensk og kom
hingað til lands þegar hún var 21
árs og kunni þá enga íslensku.
Þrátt fyrir það gaf hún út ljóða-
bók í síðustu viku á íslensku.
Bókin kom út hjá Meðgönguljóð-
um og heitir Stofumyrkur. Í henni
er blanda af ljóðum sem hún orti
á íslensku og svo ljóðum sem hún
skrifaði upphaflega á ensku sem
voru þýdd yfir á íslensku.
„Ég kunni að segja nafnið mitt
þegar ég kom hingað,“ segir
Bergrún, og bætir við að það
hafi vissulega komið að góðum
notum enda algjört lykilatriði í
daglegu lífi. Hún lýsir því að auki
að hljóðin í nafninu hennar séu
ekki auðveld í framburði fyrir
þann sem hefur ensku að móður-
máli. Sérstaklega „r“, „l“ og „g“,
sem koma einmitt öll fyrir í nafn-
inu hennar.
„Ég fór fyrst í kvöldskóla í
mánuð og síðan fór ég að vinna á
frístundaheimili í Austurbæjar-
skóla í þrjú og hálft ár,“ segir
hún. Í gegnum stéttarfélagið
bauðst henni svo annað mánaðar-
langt íslenskunámskeið. „Mér
fannst þó gagnlegra að læra
tungumálið í samfélaginu frek-
ar en í einhverri stofu.“ Þessi
aðferð hefur greinilega virkað
því Bergrún talar íslensku reip-
rennandi.
Hún segir að það hafi verið
mjög gefandi að yrkja á íslensku.
„Það var eins og að ýta á „re-
fresh“. Ég fékk nýtt sjónarhorn á
hvað ég gat gert. Ég var allavega
mjög opin á meðan ég var að
skrifa.“ Hún játar að hafa verið
kvíðin yfir því að birta ljóðin.
„Ég held að það sé algengt að
maður sé kvíðinn þegar maður
birtir ljóð, en ég var líka kvíð-
in af því að þetta var ekki mitt
fyrsta tungumál. Ég var ekki
viss um hversu opið fólk væri
fyrir því en það er ákveðið frelsi
að skrifa á tungumáli sem er
ekki móðurmálið manns.“
Hún segist vera bundnari af
reglum tungumálsins þegar hún
skrifar á ensku. „Þar sem ég er
ekki með eins mikla tilfinningu
fyrir íslensku er ég frekar tilbú-
in til að gera bara hvað sem er.“
ugla@frettabladid.is
Mikið frelsi að skrifa
ekki á móðurmálinu
Bergrún Anna Hallsteinsdóttir, sem ólst upp á Nýja-Sjálandi, hefur gefi ð út ljóða-
bók á íslensku þrátt fyrir að hafa ekki kunnað neitt í tungumálinu fyrir sex árum.
BERGRÚN ANNA HALLSTEINSDÓTTIR Ljóðskáldið hefur gefið út sína fyrstu bók,
Meðgönguljóð. FRÉTTABLAÐIÐ/VILHELM
Nokkrir tónlistarmenn sem hafa íslensku sem annað mál hafa gefið út
eigin lög með íslenskum texta, til dæmis söngkonurnar Leoncie og Eivor
Pálsdóttir. Það er sjaldgæft að fólk sem talar íslensku sem annað mál
yrki á íslensku en talsvert algengara að fólk yrki á sínu móðurmáli og fái
skáldskapinn síðan þýddan yfir á íslensku. Það hefur til dæmis palestínska
ljóðskáldið Mazeen Marouf gert og Charlotte Böving sem hefur skrifað
leikrit og pistla fyrir íslenskan markað en látið þýða fyrir sig af dönsku yfir
á íslensku.
Útlendingar sem gefa út á íslensku
„Þetta kom í rauninni eins og
þruma úr heiðskíru lofti,“ segir
Ragnhildur Steinunn Jónsdóttir,
leikstjóri heimildarmyndarinnar
Hrafnhildur.
Myndin vann til verðlauna á
þýsku kvikmyndahátíðinni Nor-
rænir kvikmyndadagar í Lübeck.
Þar fékk hún sérstaka viðurkenn-
ingu dómnefndar í flokki heimild-
armynda. Ragnhildur Steinunn er
himinlifandi og stefnir nú á Þýska-
landsmarkað. „Þetta er ótrúlega
góður stimpill fyrir myndina og
gerir okkur auðveldara að selja
hana erlendis. Nú hefst leit að þýð-
anda til að snara myndinni yfir á
þýsku.“
Ragnhildur Steinunn segir að eftir
á að hyggja hefði verið gaman að
vera gestur á hátíðinni. „Ég komst
ekki til Þýskalands, enda heima með
nýfætt barn. Það hefði verið rosa-
lega gaman að vera á staðnum, en ég
bjóst bara engan veginn við þessu og
gerði því engar ráðstafanir til þess
að mæta á hátíðina.“
Alls voru átta íslenskar kvikr-
myndir sýndar á hátíðinni, þrjár í
fullri lengd, tvær stuttmyndir og
þrjár heimildarmyndir. Kvikmynd-
in Hross í oss í leikstjórn Benedikts
Erlingssonar var opnunarmynd
hátíðarinnar. Alls voru 160 kvik-
myndir sýndar í Lübeck.
kjartanatli@frettabladid.is
Fékk dómnefndarverðlaun í Lübeck
Heimildarmyndin Hrafnhildur í leikstjórn Ragnhildar Steinunnar Jónsdóttur vann til verðlauna á þýskri hátíð.
➜ Heimildarmyndin fjallar
um kynleiðréttingarferli Hrafn-
hildar, sem áður hét Halldór.
RAGNHILDUR OG HRAFNHILDUR
Ragnhildur Steinunn ásamt Hrafnhildi,
umfjöllunarefni myndarinnar.
„Kjúklingurinn og salatið á veitinga-
staðnum Gló er í miklu uppáhaldi
hjá mér.“
Arnór Dan Arnarson tónlistarmaður.
BESTI BITINN
Innskot í Fréttablaðið skilar árangri!
MEST LESNA
DAGBLAÐ Á ÍSLANDI*
Fréttablaðið er mest lesna dagblaðið landsins
með glæsilegt forskot á keppinautana.
Meðallestur Fréttablaðsins í
aldurshópnum 25-54 ára er 73%
á höfuðborgarsvæðinu.*
Við bendum auglýsendum á að notfæra
sér forskotið þegar þeir velja dreifingarleið
fyrir fjölpóst sinn. Við dreifum sex daga
vikunnar til heimila á stærsta markaðssvæði landsins.
Kannaðu dreifileiðir og verð í síma 512 5448
eða í tölvupóstfangi fjolpostur@frettabladid.is
*P
re
nt
m
ið
la
kö
nn
un
C
ap
ac
en
t
ok
tó
be
r–
de
se
m
be
r
20
12
–
h
öf
uð
bo
rg
ar
sv
æ
ði
2
5-
54
á
ra
HAFÐU FJÖLPÓSTINN ÞINN
Í FRÉTTABLAÐINU
MEST S
ELDA
HEILSU
EFNIÐ Í
JAPAN
Öflugasta plantan
til að detoxa
Fæst í helstu heilsubúðum, apótekum og Krónunni.
Chlorella inniheldur mest af blaðgrænu af öllum plöntum.
Ríkt af B1 – B2 – B3 – B6- vítamíni og D- vítamíni.
Hreinsar líkamann af mengun, þrávarnarefnum, þungmálmum,
tölvu- og farsímageislunum. Styrkir og hreinsar lifrina.
Eykur súrefnismettun, bætir blóðflæði og úthald.
•
•
•
•
•
•
Grenning - góð hjálp.
Örvar sogæðakerfið.
Cellulite - frábær árangur,
sléttari og mýkri húð.
Húðin hreinsast, fær ljóma
og fallega heilbrigða áferð.
Bætir líkamslykt og gefur
ferskan andardrátt.
Kemur á réttu pH gildi
í líkamanum.
Chlorella hreinsar auka- og
eiturefni sem setjast að í líkamanum
úr iðnvæddu fæði og unnum
matvælum. Hreinsar skordýraeitur
geymslugeislanir og úðun úr
grænmeti og ávöxtum.
Hreinsar allan líkamann