Dansk-Islandsk Kirkesag - 01.05.1922, Blaðsíða 16
16
Dansk-islandsk Kirkesay.
hendes rige Udrustning med Evner ogsaa i rent men-
neskelig Henseende. Men der er endnu eet at agte
paa: hun har. uden at slippe sil islandske Særpræg,
l'ormaaet at tilegne sig en dyb og rummelig Forstaaelse
af dansk Kristenlivs Ejendommelighed og Behov, og
hun omfatter Danmark og dansk Kirkeliv med levende
Kærlighed. Man kan ikke lade være med at sammen-
stille Pastor Fridrik Eridriksson. den højt benaadede
Iv. F. U. M.-Leder i Reykjavik. som fik sit Kald. me-
dens han som ung færdedes i københavnske K. F.
U. M.-Kredse, og Frk. Ingibjorg Olafsson, saa over-
maade forskellige de end i mange Henseender er.
At den lille islandske Menighed i Nutiden har saa-
danne to Ungdomsarbejdere al opvise, er et mærkeligt
og velsignet Tidens Tegn og peger klart i Retning
af. hvad der kan komme ud af en nøje aandelig
Forbindelse og Vekselvirkning mellem dansk og is-
landsk Folke- og Kirkeliv.
Og ikke mindre synes det mig at være tanke-
vækkende, naar vi nu bliver Vidne til. at del just er
denne islandske Kvinde, hvem man har betroet Hver-
vet som Rejsesekretær i samtlige Nordens Lande med
det F'ormaal al oplive og styrke Samfundsfølelsen
paa Menighedens Grund mellem Nordens unge Kvin-
der. Al Frk. Olafsson. ogsaa fordi hun er Islænding,
har særlige Naadegaver i denne Henseende, synes
allerede de indtil nu indhøstede Erfaringer at stad-
fæste, ' 77;. T.
Af Hallgrimur Pjeiurssons Passionssalmer-
Ved Thore!ur Tomasgnn.
Islands store Salmedigter, den fattige og i sine
senere Aar spedalske Præst Ilalli/rtmur Pjetursson
(1614—71), Ivingos ældre samtidige og i visse Maa-
der aandsbeslæglet med ham, er saa godt som ukendt
for den danske Menighed. Kun to. af lians Salmer fin-
des i vor Salmebog i Oversættelse eller Bearbejdelse
ved C. I. Brandt, nemlig som Nr. 119 hans berømte