Morgunblaðið - 20.01.2021, Síða 24

Morgunblaðið - 20.01.2021, Síða 24
24 MENNING MORGUNBLAÐIÐ MIÐVIKUDAGUR 20. JANÚAR 2021 Helgi Snær Sigurðsson helgisnaer@mbl.is Victor Hugo var að deyja, bók franska rithöfundarins Judith Per- rignon, kom nýverið út í þýðingu Rutar Ingólfsdóttur. Rut þýddi einn- ig bókina Þetta var bróðir minn eftir Perrignon, sem sama forlag, Ugla útgáfa, gaf út árið 2018. Í þeirri bók fjallar Perrignon um samband bræðranna Vincents og Théos van Gogh frá sjón- arhóli Théos og styðst við bréf sem bræðurnir skrifuðu hvor öðrum og einnig sjúkraskýrslur. Victor Hugo var að deyja er heim- ildaskáldsaga, líkt og bókin um þá bræður og fjallar Perrignon um andlát hins fræga skálds Frakka og hvernig París var gripin hitasótt eftir að af því fréttist, eins og segir á vef Uglu. „Allir vilja votta virðingu sína og taka þátt í opinberu útförinni sem færa mun hinn Ódauðlega í Pant- héon. Tvær milljónir manna þjappa sér meðfram leið líkvagnsins þennan ástríðufulla og ógleymanlega dag,“ segir þar. Hrifin af höfundinum Rut segist hafa uppgötvað þennan höfund, Perrignon, þegar hún las hina nýútkomnu bók, Victor Hugo var að deyja. „Ég rakst á hana í bókabúð í París fyrir nokkrum árum og varð mjög hrifin af henni. Ég fór að leita að fleiri bókum eftir Perrig- non og fann bókina um Vincent van Gogh. Ég tók hana fyrst,“ segir Rut um þýðingar sínar á verkum höfund- arins. „Ég er mjög hrifin af henni sem höfundi, a.m.k. þessum tveimur bókum og finnst þær báðar fjalla um mannleg efni sem tala til allra. Vin- cent van Gogh og Victor Hugo eru heimsþekkt nöfn og hennar aðferð við að skrifa höfðar til mín. Hún er upphaflega blaðamaður, hefur uppi á gögnum í söfnum, bæði skjölum og bréfum, þetta er allt sannsögulegt en hún spinnur góða sögu úr efninu.“ Fróðleg lesning Blaðamaður las bókina um þá van Gogh-bræður og hreifst mjög af henni. Er þessi bók í svipuðum stíl? „Þetta er hennar stíll,“ svarar Rut. „Hún fer mjög djúpt í hlutina. Í þess- ari bók er í fyrstu erfitt að átta sig á öllum nöfnunum sem koma fyrir, en allt gengur þetta mjög vel upp og mér finnst dásamlegt hvernig henni tekst að koma ýmsu að, t.d. uppfinn- ingum sem komu fram á þessum tíma og maður fræðist um margt.“ Rut nefnir sem dæmi að áður en líkfylgdin lagði af stað frá Sigurbog- anum að Panthéon hafi minningar- athöfn um Hugo farið fram undir og við Sigurbogann. Í bókinni kemur fram að Charles Garnier hafi séð um sjónrænu hliðina á þeirri athöfn, en hann teiknaði óperuhúsið í París, Opéra Garnier. „Eftir að ég fór að glugga í þessa bók varð ég mjög áhugasöm um Victor Hugo. Ég trúði því ekki að jarðarförin hefði verið svona stórbrotin, að milljón manns hefði verið á götunum. Ég fékk því lánaða ævisögu Victors Hugo eftir André Maurois, 600 blaðsíðna bók. Þá sá ég að þetta er allt hárrétt og fræddist mikið um Hugo í leiðinni. Þetta var áður en ég fór að þýða bók- ina,“ segir Rut. –Hugo var og er menningarleg þjóðhetja Frakka … „Já, það er hárrétt. Hér á landi er Hugo þekktastur fyrir söngleikinn Vesalingarnir. Mér finnst gaman að geta kynnt hann betur fyrir Íslend- ingum. Ég vel sjálf þau verk sem ég þýði og mér fannst þessi bók vera verðugt verkefni,“ svarar Rut. „Mér finnst þetta mjög áhugaverð bók, annars hefði ég ekki þýtt hana.“ Tekist á um jarðarförina –Er mikil pólitík í bókinni? „Já, þarna er tekist á og einmitt um jarðarförina. Nokkrir stjórn- málaflokkar koma við sögu og í lík- fylgdinni frá Sigurboganum að Pant- héon ætla margir að bera fána síns flokks, t.d rauða fána sósíalista. Hugo var mjög pólitískur, hann var þingmaður um tíma og í bókinni er komið inn á mjög margt úr lífi hans, t.d. útlegðina í Guernsey.“ –Ráðleggurðu þeim sem vilja lesa bókina að vera búnir að kynna sér Victor Hugo vel og þetta tímabil eða geta lesendur komið að bókinni án þeirrar vitneskju? „Það ættu allir að geta lesið bók- ina án þess að vera búnir að kynna sér ævi hans. Mér finnst smám sam- an koma skýrt fram, hvernig líf hans var. Lestur bókarinnar krefst ekki undirbúnings og alls ekki 600 blað- síðna ævisögu,“ svarar Rut. Nýtur þess að finna orð og flæði Rut er spurð að því að hverju hún sé að vinna þessa dagana og segist hún nýverið hafa fengið þýðingar- styrk fyrir næstu bók. „Hún heitir Staðurinn, La place á frönsku, og er eftir franska höfundinn Annie Ernaux. Hún gerist í Frakklandi og er sjálfsævisöguleg. Ernaux hefur skrifað þó nokkrar bækur og þær byggjast að mér skilst allar á ævi hennar. Þessi bók er um föður henn- ar og hún hefur gefið út aðra bók um móður sína. „Mér var gefin þessi bók og ég byrjaði að þýða hana í sumar eða haust þegar ég beið eftir próf- arkalestri á bókinni um Hugo. Svo er ég með fleira að dunda við,“ svarar Rut og segir að sér þyki afar gefandi að þýða bækur enda menntuð í þýð- ingafræðum. „Ég hef gaman af því að velta íslenskunni fyrir mér. Það er skemmtilegt að finna orðin sem hæfa nákvæmlega í þýðinguna og að ná flæði í textann.“ „Mannleg efni sem tala til allra“  Rut Ingólfsdóttir þýddi bók Judith Perrignon, Victor Hugo var að deyja  „Ég trúði því ekki að jarðarförin hefði verið svona stórbrotin,“ segir hún um jarðarför hins merka og dáða skálds Frakka Í París Rut Ingólfsdóttir við Sigurbogann í höfuðborg Frakklands. Skáldið Victor Hugo lést árið 1885. Fornleifafræðingar sem starfa við rústakjarnann í Saqqara, skammt sunnan við Kaíró í Egyptalandi, hafa á undanförnum mánuðum fundið mikinn fjölda merkra og vel varðveittra fornminja. Fyrr í vetur höfðu ráða- menn í tvígang sýnt fjölmiðlamönnum tugi fornra kista og grafarþróa með múmíum sem grafarræningjar hafa ekki náð að skemma gegnum aldirnar en þær fundust í grafagöngum nærri þrepapíramídanum fræga sem gnæfir yfir svæðið. Um helgina var enn einn merkis- fundurinn kynntur. Helstu tíðindin eru fundur grafar- hofs Naert drottningar en hún var eiginkona Teti, eins hinna merku konunga á skeiði svokallaðs Nýja kon- ungaveldis fyrir meira en 2.500 árum. Þá hafa fundist þar í kring yfir fimmtíu vel varðveittar múmíur í fagur- lega skreyttum kistum og grafarþróm auk alls kyns gripa. Einhverjir munanna og múmíanna verða til sýn- is í hinu gríðarstóra Egypska safni sem fyrirhugað er að opna síðar á árinu skammt frá píramídunum í Gíza. AFP Trékista Gestur myndar nýfundna múmíukistu og í forgrunni er önnur, um 2.500 ára gömul, fagurlega skreytt. Merkilegt grafarhof og múmíur Stjórn Bandalags íslenskra lista- manna hefur sent frá sér yfirlýs- ingu í tengslum við fréttaflutning af málefnum Íslensku óperunnar og umræðum um kjaramál óperu- söngvara og annarra listamanna sem þar starfa. Hún hljóðar svo: „Stjórn Bandalags íslenskra lista- manna telur að stjórnvöldum beri að búa óperustarfsemi á Íslandi sömu umgjörð og rekstrarskilyrði og öðrum opinberum sviðslista- stofnunum. Slíkt verður einungis tryggt með því að stofna þjóðar- óperu með stoð í lögum um sviðs- listir nr. 165/2019. Lagagrundvöll- ur þjóðaróperu þarf að vera sambærilegur þeim sem gildir um Þjóðleikhús og Íslenska dansflokk- inn, þar sem hlutverkið er skýrt og fagmennska tryggð. Stjórn BÍL telur það löngu tímabært að koma óperu- starfsemi á traustan kjöl opinbers rekstr- ar, enda ljóst að rekstrarform einkaréttarlegs eðlis hentar ekki jafn viðamikilli menningarstarf- semi og hér um ræðir. Stjórn BÍL er þess sannfærð að stofnun þjóðar- óperu yrði mikið gæfuspor sem tryggt geti heilbrigt starfsum- hverfi fyrir óperusöngvara og aðra listamenn sem koma að óperuflutn- ingi á Íslandi.“ Yfirlýsing um stofnun þjóðaróperu Erling Jóhannes- son, forseti BÍL Bókin La familia grande eftir lög- fræðinginn Camille Kouchner, sem kom út í Frakklandi fyrr í þessum mánuði, hefur hrundið af stað nýrri #MeToo-bylgju þar í landi, að þessu sinni undir heitinu #MeTooInceste eða #MeTooSifjaspell. Í bókinni sakar Kouchner stjúpföður sinn, Olivier Duhamel, sem er þekktur stjórnmálamaður, um að hafa nauðgað tvíburabróður hennar frá því þau voru 14 ára. Aðeins er ár síðan Vanessa Springora gaf út bókina Le Consentement þar sem hún lýsti því hvernig rithöfund- urinn Gabriel Matzness flekaði hana þegar hún var aðeins 14 ára og hann fimmtugur. Bókin leiddi til heiftúðugra umræðna um afstöðu Frakka til kynmaka við börn undir lögaldri. Duhamel hefur ekki viljað tjá sig opinberlega um bók Kouchner. Í tísti segist hann líta á bókina sem persónulega árás og hafa valið að segja sig frá öllum opinberum störfum til að engar stofnanir yrðu fyrir skaða vegna málsins. Samkvæmt frétt BBC hefur ákæruvaldið í Frakk- landi ákveðið að rannsaka ásak- anirnar gegn Duhamel. Ný #MeToo-bylgja í Frakklandi

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.