Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Blaðsíða 32
30
Middelnedertyske låneord
formular i en afskrift fra omkr. 1400. Ellers forekommer sådanne ord
ikke før end i 1400-tallets tredje årti og senere, ældst biskedligheit 1430
(edsformular) og bihaga 1434.
På trods af alt dette er mange “hanseord”, d.v.s. ord af middelneder-
tysk oprindelse som først og fremmest tilhører handels- og administrati-
onssproget, modeord og andre ord som har en klar prestigeklang, så tid-
ligt på færde at de ikke kan være kommet ind gennem dansk. Ord af den-
ne art er fx borga 1332-1340, borgan 1388, endiligr 1357, formera 1375
(formeran 1285, oversat pavebrev), hertuginna c. 1360, hustru 1361,
hæverskr og hæverskligr c. 1343, jungherra 1320, krankr 1362 og
okrankr 1363, kvitta 1345, leikr 1361 (ældre i en ærkebispestatut 1290),
måltid 1380, måta 1353, orlof 1357, partr 1317 (ældre i et dokument om
forstrandsret, afskrift fra c. 1600), prof 1309 og profa 1337 (ældre belæg
i statutter), reikna 1339 (ældre belæg i statutter og inventarlister), rétt-
ferdugr 1366 (norsk skriver?), skyldugr 1352, æra 1320.
1.5 Afhandlingens disposition
Efter dette indledende kapitel diskuteres i kapitel 2 de tekster der danner
grundlaget for arbejdet, samt teksternes omfang, udgaverne, teksttyper
og andet der har med genren at gøre. Hver teksttype omtales særlig; de to
hovedtyper, egentlige diplomer og inventarlister, i afsnit 2.1.1 og 2.1.2,
derefter statutter i afsnit 2.1.3.1 afsnit 2.1.4 diskuteres nogle norske tek-
ster af lignende karakter. Afsnit 2.2 handler om skriveren Jon Egilsson og
hans andel i islandske diplomer fra årene mellem 1418 og 1440.
Kapitel 3 med underkapitler gør rede for de historiske og politiske
forhold i Norge og på Island i den undersøgte periode, samt udenlandsk
indflydelse på Island, navnlig i 1400-tallet.
Kapitel 4 er hovedsagelig en redegørelse for teorier og terminologi in-
den for låneordsforskningen, samt en almen diskussion om fremmed
indflydelse på ordforrådet. Efter et indledende afsnit (4.1) diskuteres i
afsnit 4.2 låneord i de nordiske sprog specielt med hensyn til islandsk.
Afsnit 4.3 handler om forskellige typer af fremmed påvirkning på ord-
forrådet og teorier om dette. I afsnittene 4.3.1 og 4.3.2 kommer jeg nær-
mere ind på problematikken om inddelingen af ord af fremmed oprin-
delse i låneord og fremmedord, samt kriterier for genkendelse og tids-
fæstelse af fremmede ord. Kapitel 4 afsluttes med et kort afsnit om