Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Síða 126
124
Middelnedertyske låneord
1430 (JE kop.); testamentumbréf ‘testamente’ IslDipl 66, 1379; norsk
fx DN 5:452, 1434; tran(s)skripta(r)bréf 1417 (se afsnit 5.3.2 u. skrift,
skript); utskriptarbréf ‘vidisse’ 1449 (se kapitel 7); bréfabrot n. ‘over-
trædelse af forordning’ (o: brud på kongens brev; se Johnsen et al. 1957)
DI 6:62, 1474 > 1641-1642; norsk fx DN 2:269, 1355; bréfalausn f.
‘betaling som ydes for udstedelse af et dokument i foreskrevne og rets-
gyldige former’ (se Hamre & Liedgren 1957) DI 6:211, 1479 > c. 1700;
norsk fx DN 2:102, 1313; bréfberari m. ‘brevbud, kurer’ eller ‘person
som der er udstedt anbefalings- eller beskyttelsesbrev til’ DI 7:208,
1494; bréffærari m. ‘brevbud, kurer’ DI 4:464, [1431] (JE kop.).
Ordforbindelsen opit bréf ‘åbent/offentligt brev’ oversætter lat. lifte-
rne patentes eller litterae apertae (jf. Berulfsen 1963-1964:162; Pirinen
1957:226 ff.). Den forekommer fx i Åma saga biskups (se DI 2:244,
1284 > c. 1600-1650), i norsk 1289 (DN 2:25); i diplomerne er den me-
get almindelig fra midten af 1300-tallet (IslDipl 16, 1341).
brefér(r) m./n., breféri m. ‘breviar, bønnebog, liturgisk bog om mes-
sens ordning’ er et kirkesprogsord som først og fremmest hører hjemme
i måldagar og lignende dokumenter. Eksempler: breferi brefar [sic,
hskr.J/ra paskum thil jolafostu DI 4:12, [1378] > 1601 (inv.); brefer DI
5:262, 1461-1510 (inv.); brefere de sanctis DI 5:286, 1461-1510 (inv.);
brefuér IslDipl 125, 1396 (inv., Holar). Gno. d.s. (brefuer DN 5:167,
1349), fsv. brevere; < lat. breviarium. (Synes ikke at forekomme i gam-
meldansk). Ordet omtales ikke i etymologiske ordbøger. Det er formo-
dentlig lånt til de nordiske sprog gennem et af nabosprogene. Hvad der
er mellemleddet kan dog næppe afgøres: Thors (1957:185, i diskussion
af fsv. brevere) sammenstiller vnord. bréferr136 og mholl. brevier, dog
uden at tage afgørende stilling til et muligt mellemled; Fritzner mener at
ordet er et lån fra mhty. breviere; Simensen (1995:63) foreslår mnty.
brever. Ordet er ikke gammelt i islandsk; de ældste eksempler der er ex-
cerperet i nærværende undersøgelse, er fra det sene 1300-tal, i norsk fra
midten af århundredet.
Af sammensætninger er følgende registreret (alle foruden de tre sidst-
nævnte fra mdldagar): aSventubrefér(r) ‘breviar begyndende med ad-
vent’ DI 5:286, 1461-1510;137 ferdabrefér(r) ‘rejsebreviar’ IslDipl 125,
136 Ordformen normaliseres ofte på denne måde (bl.a. af Fritzner); ONP normaliserer den
til brefér.
137 Som fremmedord fx i DI 5:338, 1461-1510 (inv.): adventu brefiarium.