Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Síða 137
Låneord i teksterne
135
tivt ungt i islandsk. Det forekommer i en encyklopædisk tekst i et hånd-
skrift fra 1300-tallet (Beckman & Kålund 1914-1916:113) og i sam-
mensætningen jafndægrilina ‘ækvator’ i et yngre håndskrift af en be-
slægtet tekst (op.cit.:107, hskr. fra c. 1500). Fritzner har et eksempel på
ordet i sammensætningen Unustadr ‘sted hvor der går, skal gå en linje’
fra et ævintyr (Æv25 100) i et håndskrift fra c. 1350. Formodentlig for-
holder det sig sådan at lina etc. i bet. ‘line’ er gammelt og hjemligt i nor-
disk, sv. og da. linje er lånt gennem tysk fra lat. linea (NAN, Hq.), men i
islandsk er låneordet faldet sammen med det hjemlige lina ‘line’; betyd-
ningerne er i øvrigt så beslægtede at isl. lina ‘linje’ også kan betragtes
som et betydningslån.
Præpositionsleddet me5 rétt(u) ‘med rette’ er registreret 7 gange i di-
plomer fra midten af 1300-tallet og senere: sem [...] mier ber stadarins
vegna med riettu ad hafa DI 3:190, [c. 1363] > c. 1680.1 ældre tekster
forekommer forbindelsen fx i kirkelov fra c. 1269 (DI 2:55, hskr. fra c.
1363). Den er belagt i norsk fx i kong Sverres tale mod biskopperne
(SvR 11, hskr. c. 1315-1340, teksten fra omkr. 1200), i norske diplomer
fx i DN 1:79, 1297, i gammeldansk mæth vætte (jf. GG 4:83) og fom-
svensk medh rætta (jf. Hq.:871), mædh rætto (se Moberg 1989:47), og
svarer til mnty. mit rechte. Forbindelsen nævnes ikke af ABM, AJ eller
de Vries; F&T betragter den som hjemlig, og det samme gør Brøndum-
Nielsen hvad angår gammeldansk (GG 4:83). Hq. (s. 871) forklarer en-
delsen i fsv. rætta (regelret dativ er -u, jf. Wessén 1968, §101) som en
gengivelse af mnty. -e. I gammeldansk forekommer dog forbindelsen
med rette adskillige gange med den oprindelige dativendelse -u (GG
4:83) længe efter at endelsesvokalerne i almindelighed er faldet sammen
hvilket tyder på at forbindelsen er meget gammel og måske hjemlig. -
På den anden side er der næppe nogen tvivl om at gida. {komme) til ræt-
te, fsv. {koma) til rætta er lånt fra mnty. to rechte {kommen) (se Hq.,
F&T og GG 4:83).
messing f. ‘messing’ (4): kertistika [...] afmessingv DI 2:66, [1269]
> 1598 (inv.). Gno. d.s. {massengh DN 5:118, c. 1340), gida. mæssing,
fsv. mæssing f., mæssinger m.; < mnty. messing, missing ifølge ABM, de
Vries {messink) (jf. L&B). Andre tager ikke stilling til lånesproget, se
F&T, NÅN, Hq., SAOB (M 2016), ODS (13:1385). I øvrigt er ordet af
uklar oprindelse, eventuelt fra slaviske eller asiatiske sprog. Ordet fore-
kommer i islandsk allerede i Grågås: logsilfr fat er meire litr se silfrs å
en messingar GrgKon11 141 (teksten fra 1100-tallet; hskr. c. 1250) hvil-