Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Blaðsíða 191
Orddannelse og affikser
189
Betydningen i præfikset er, som anført ovenfor, dels ‘før’, ‘forud’ eller
‘foran’ (fx forakt ‘plan, hensigt’), dels forstærkende (fx forprisa ‘fore-
trække; prioritere’), dels hindrende/nægtende (fx for skjota ‘afvise, vise
bort’). Ordene må dog i mange tilfælde betragtes som usammensatte
låneord, lånt i deres helhed, og præfiksets oprindelige betydning er ofte
ikke længere synlig.
Øvrige excerperede ord på/or- er bedømt som hjemlige eller nordiske
dannelser og diskuteres ikke her. Af disse er det dog måske af interesse
at nævne vb.fortaka ‘afslå bestemt’ DI 6:650, 1489. Dette er muligvis
under fremmed indflydelse, i så fald fra gida. fortake ‘borttage’ m.m., jf.
Kristensen (1906:73) som går ud fra “mnt. forbillede”. I oldnordisk fo-
rekommer fyrirtaka og det usammensatte taka fyrir (samme bet.) som
sandsynligvis er de oprindelige verbalformer hvorimod substantiver
med for-, ix fortaksord ‘nægtels e’,fortakseidr ‘benægtende ed \fortaks-
vdttr ‘benægtende vidne’, repræsenterer den originale nominalform (jf.
Johannisson 1939:194; F&T:251); substantivernes for- har så fortrængt
verbernes fyrir- da disse to præfiksers distribution ikke længere var så
bestemt som før. - Videre kan det nævnes at AJ (s. 1006) mener at ver-
bet fyrirlita ‘foragte’ (fx DI 5:614, 1471) er dannet efter forbillede fra
mnty. vorachten. Ifølge andre er ordet hjemligt (de Vries, ABM, jf. Jo-
hannisson 1939:201 med paralleller fra andre germanske sprog). WN
har eksempler på forlita (samme bet.), men også det må være en hjemlig
dannelse, evt. til dels under påvirkning af forakta. Fyrlita, fyrirlitning
forekommer i islandsk før c. 1200 (LL). - Verbet fyrirmæla ‘fordømme,
forbande’ DI 6:746, 1491 er nok hjemligt (ÅBM), men det yngre for-
mæla (ikke i diplomerne) kan være under udenlandsk indflydelse ifølge
WN. Jf. også Johannisson (1939:202).
6.2.2 Suffikset -lig
Suffikset -lig er hjemligt og almindeligt i de nordiske sprog. (Jf. Sver-
drup 1911; Torp 1974:33 ff.). I de undersøgte tekster forekommer man-
ge ord med dette suffiks, hvoraf nogle snarest stammer fra middelneder-
tysk, er dannet til ordstammer af middelnedertysk oprindelse, eller på
anden måde kan være påvirket af middelnedertysk. Følgende ord er re-
gistreret: