Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Qupperneq 240
238
Middelnedertyske låneord
fordjarfazt vb. ‘fordærves, ødelægges’ (2): fordiarfazt ok j grvnn
nidr falla (om bygninger) DI 5:604, 1471; fordjarfadr perf.part. ‘be-
skadiget’ (3): fordiarfat af vatne oc fua DI 7:40, [1491-1518] > 1601
(inv., de øvrige to også fra inv.). Mno. forderva (fordærwadh perf.part.
DN 15:38, 1408), gida .fordærve, fsv. fordærva, fordærvadher, < mnty.
vorderven ‘fordærve’ (AJ, WN, jf. de Vries u. for 2; NÅN, Hq.). ÅBM
omtaler ikke ordet, men nævner fyr irdjarfa ‘fordærve’ som et eksempel
på at præfikset fyrir- kan erstatte vor- i låneord (s. 220) hvilket i så fald
er sket ret tidligt eftersom ordet i denne betydning allerede forekommer
i 1200-tals-værket Breta SQgur (Bret 258, hskr. c. 1302-1310). Johannis-
son (1939:199, 207) mener at fyrirdjarfa delvis er hjemligt og bygger
denne antagelse på ordets betydninger som delvis er andre end i tysk
(op.cit.:199). Ordformen fordjarfa er dog uden nogen større tvivl et tegn
på fremmed påvirkning, enten et nylån med tilpasning af låneordet til
det ældre fyrirdjarfa, eller et interessant eksempel på hvor stærk ten-
densen var til at udskifte ældre fyriirj- med for- (se afsnit 6.2.1). - Sikre
ældre belæg pkfordjarfa er ikke fundet, men ordet forekommer i nogle
riddersagaer (hskr. fra 1400-t. og yngre), Marialegenden Transitus Mari-
ae (MarFramf 331, hskr. fra 1400-tallet) samt en del yngre tekster,
ofordjarfadr adj. (perf.part.) ‘ubeskadiget, ufordærvet’ (1): fat bænhus
halldizt vfordiarfat DI 3:499, 1394 > apogr. (bispebrev). Fsv. ofordær-
vadher. - fordjarfan, fordjorfun f. ‘beskadigelse, ødelæggelse’ (2): til
skada oc fordiarfuonar (gen.) DI 4:414, 1430 (JE kop.); fordidrfun
ornamentorum DI 7:460, [c. 1500] > c. 1720-1780 (inv.); begge belæg
om kirkebygninger. Verbalsubstantiv til fordjarfa. Jf. mnty. vordervinge.
Anmærkning: I bet. ‘vove, tillade sig’ (F) forekommer vb. fordjarfazt i en
ærkebispestatut fra 1336:fordiarfaz æigi inn at leida kaupmaila edr skil-
daga DI 2:711 (hskr. c. 1360-1400). Denne betydning er nok hjemlig,
men præfikset for- er et tegn på den samme tendens som ved mange andre
verber til at udskifte ældre fyr(ir)- med yngre for- hvilket i hvert fald del-
vis stammer fra middelnedertyske ord som låntes til de nordiske sprog. I
bet. ‘tabe modet’ forekommer ordet fx i Jon4 484 (hskr. c. 1350-1400).
fordrifa vb. ‘fordrive’ (1): fordrIfa og opinbera mannzins goda hluti
DI 6:247, [1479] > c. 1750 (skriftemål). Gno. jf. evt. ClarA 24 (fordnfiz
konj., islandsk hskr. c. 1350), gida. fordrive, fsv. fordriva-, < mnty.
vordrlven (NÅN, jf. Hq.:257). Ordet “afløser den (ældre?) sideform fyrir-