Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Qupperneq 273
Materialet
271
tydning er ordet sandsynligvis ældre end i bet. 1 og kan være et lån fra
oldsaksisk eller oldengelsk. - krunuvfgsla f. ‘indvielse ved kronragning
til den gejstlige stand’ (1): hinne næstu uigslu eptir krunu uigslu
DI 3:151, [c. 1360] > c. 1350-1365 (tekst om kirkens embedsmænd).
Dannet til kruna i bet. 2.
kult n. ‘(en art) tæppe eller lagen’ (2): fiogur kuilt IslDipl 53, 1374
(inv.). Gno. d.s. (DN 3:148, 1331), gida. kylt, ænyda. silkekylt, fsv. kul-
ter, kylter ‘stoppet sengetæppe’ < mnty. kolte < ofra. coulte < lat. culcita
‘pude, madras’ (ABM, jf. Hq. u. kolt), eller ofra. coultre < lat. cultra
‘tæppe’ (jf. F 2:357). Et middelnedertysk mellemled mellem nordisk og
oldfransk (eller middelalderlatin) er dog ikke uden videre sikkert; ordet
forekommer fx to gange i Strengleikar (Streng 16 og 150), den norske
oversættelse fra midten af 1200-tallet af Marie de France’s lais (ifølge
ONP svarer i hvert fald det ene af belæggene direkte til coilte i det fran-
ske forlæg), og mod middelnedertysk oprindelse taler evt. desuden vo-
kalen [u] i vestnordisk og delvis fornsvensk, mod [o] i middelnedertysk.
-Æ.b.: HåkFris 530 (hskr. c. 1300-1325). - lfkakult ‘liglagen’ (8): lijka
kulit. ij. DI 2:442, 1318-c. 1400 > 1639 (inv.).
kumpån m. ‘følgesvend, “kumpan”’ (2): hverr sem siær biskup [...]
eda er at verkinu kumpan jiess. sem gerir DI 2:591, 1326 > c. 1320-1340
(bpst.; ordet mangler i en anden afskrift); hans kumpanar IslDipl 417,
1363. Gno. d.s. (DN 1:82, 1299), gida. kumpan, fsv. kompan, kumpan-, <
mnty. kumpån < ofra. compaign < miat. companio ‘brødfælle’ ifølge
ÅBM; lignende hos ODS (NÅN omtaler ikke ordet); Hq. tager ikke stil-
ling til mellemleddet (“av. mity. [...], mhty. [...] osv.”). - Æ.b.: bl.a.
SnEW2 104 (hskr. c. 1350), yngre islændingesagaer (fx Grettis saga,
Barbar saga Snæfellsåss, Jokuls ]råttr Buasonar); også i Vatnsdæla saga
(Vatnx 17 (note) og 101, hskr. c. 1700; sagaen omtales kort i afsnit 2.1.1
ovenfor).
kunngera vb. ‘kundgøre’: pa skal ek ydr kunngiøra DI 2:508,
[c. 1321-1400] (præsteed); Vier [...] kunngidrum godum månnum DI
3:132, 1359 > 1600-t. Gno. d.s. (kunngera DN 2:232, 1347), gida. kun-
gøre, fsv. kungøra. Oversætter sandsynligvis mnty. kunt don eller kunt
maken (NÅN, Hq., jf. også fx Christensen 1982). Kunngera er måske
den mest almindelige konstruktion af fremmed oprindelse i diplomerne.
Den er først belagt i slutningen af 1200-tallet, og i begyndelsen af 1300-
tallet er den meget almindelig og forekommer i flertallet af de egentlige
diplomer.