Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Síða 305
Materialet
303
brædra IslDipl 22, 1345. - Æ.b.: LBpA 87 (hskr. c. 1530). - reglufadir
m. ‘stifter af en munkeorden’ (1): Ræglo fadur (dat.) IslDipl 270, 1429
(JE). - Æ.b.: Thom2 394 (hskr. c. 1400). - regluhald n. ‘klosterlevned’
(2): Regluhalld DI 3:153, [c. 1360] > c. 1350-1365 (liste over abbeder
på Island). Fsv. reghlohald. - Æ.b.: Marlu saga (Mar240a 871). - reglu-
klæ5i n. ‘klostermedlems dragt’ (1): regluklædin DI 6:634, 1488.397 -
reglumadr m. ‘medlem af en munkeorden’ (3): reglv monnum (dat.pl.)
DI 1:490, [1226] > 1598 (inv., ViØeyjarklaustur); Reglumann (akk.) DI
2:501, 1320 > c. 1360 (æbpst.). Gno. d.s. (Thom1 39). - reglustadr m.
‘kloster, kirkelig stiftelse’ (1): reglu stadr DI 1:492, [1226] > 1570 (bp.-
brev). - Ordet forekommer fx i borlåks saga biskups (PBpA 193, hskr.
c. 1350-1365) som regnes for at være fra begyndelsen af 1200-tallet.
Formen regulustadr forekommer i Landnåmabok (LdnHauksb 99). -
reglusystir f. ‘medlem af en nonneorden’ forekommer én gang i en ær-
kebispestatut: Reglusystur (pi.) DI 2:705, 1334 > c. 1360-1400.
reidskapr m. ‘redskab’ (9): hest og Reidskap DI 3:735, 1410 > 1687
ff. (sadeltøj); messo med ollum ræidhskap oc altarestæine DI 4:466,
1431 (inv., kirkelige redskaber, JE kop.); med Ra oc ollum reidskap
DI 4:687, [1446] > c. 1600 (skibes udstyr); handbock med allum Reidz-
skap DI 5:346, 1461-1510 (inv.); armbryste mitt med dllum Reidskap
DI 5:570, 1470 > c. 1700-1750. Mno. d.s. (DN 1:348, 1382 ‘et skibs ud-
styr’; også mylna med dllum reidskap c. 1400, F 3:60), gida. rethskap,
fsv. redhskaper, -skap; < mnty. rédeschap (F&T, NÅN, Hq.). (ÅBM og
de Vries omtaler ikke ordet). Simensen (1995:65) betragter ordet i norsk
som et oversættelseslån. - Æ.b.: GibbB 93 (hskr. c. 1450-1475) ‘red-
skab’ (midler, udstyr).
reidupeningr ‘rede penge, gangbar mønt’ (1): kostade xxx marka
reidu penijnnga DI 3:241, [1367] > 1601 (inv.). Gno. d.s. (DN 2:156,
1331), gida. rethe pænning (se Skautrup 1944:285), fsv. redho pænnin-
ger (Sdw. 2:247 u. rejjo 2). Ordets første led stammer fra mnty. rede,
reide ‘færdig, beredt’ (NÅN, Hq.). I nogle norske tekster fra 1300-tallet
forekommer et løst sammensat reidir peningar (fx DN 1:270, 2:404).
Ordet er dog sandsynligvis lånt i sin helhed, vel fra norsk.398
397 Klæd i er et gammelt låneord, sandsynligvis fra ofris. klåth, kléth, jf. Ahlsson
(1986:42). (Se også nærmere de etymologiske ordbøger, især de Vries og Hq.).
398 Ordets andetled stammer fra osax. pending eller oe. pen(n)i(ri)g (NÅN, ÅBM, Hq.), evt.
oprindelig dannet til et latinsk ord (evt. lat.penna ‘klæde’, jf. Haugen 1976:164), og er mu-
ligvis et førkristent lån (jf. Haugen loc.cit.; Skautrup 1944:285 om ordet i gammeldansk).