Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Blaðsíða 316
314
Middelnedertyske låneord
part. salsus ‘saltet, krydret’ af lat. sallere. Gida. salserken ‘sauceskål,
lille fad’ er vel diminutiv til mnty. salser. Se Hq. (u. salt s. 884), Nor-
berg (1969:691), Tomqvist (1977:169); endvidere de Vries u. salseladr.
- Fem ud af syv af de registrerede belæg er fra mdldagar.
salun n. ‘et slags kostbart, farverigt stof eller tæppe af uld’ (11): sålun
DI 2:456, 1318-c. 1400 > 1639 (inv.). Gno. d.s. (salun DN 2:126, 1322;
saalun DN 4:364, 1368), ænyda. sallun, fsv. salun; < mnty. salun ‘uld-
ent sengetæppe’ < ofra. chalun ‘farverigt tæppe’, efter byen Chalons i
Frankrig (ÅBM, de Vries). Alle registrerede belæg er fra mdldagar og
lignende tekster. - likasalun ‘liglagen af salun’ (4): lyka sålun DI 3:171,
[1360-1389] > 1639 (inv.). - salunsåklædi n. ‘tæppe af salun’ (2): sal-
uns caklædi DI 6:77, 1476 > apogr.420 - salunsleppr m. ‘las eller klud af
salun’ (2): saluns leppur DI 3:574, e. 1394 > 1639 (inv.). - saltins-
sloppr m. ‘messeskjorte af salun’ (1): salunsloppur DI 3:560, e. 1394 >
1639 (inv.).421 - salunsstaurr m. (betydningen kan ikke bestemmes) (1):
lijkakråkur. og saluns staur vondur DI 3:572, e. 1394 > 1639 (inv.). Or-
det forekommer blot denne gang. Likakrakr er ifølge F (2:520, jf.
3:1014, pelahogg) en slags redskab til at hugge frossen jord med (på kir-
kegården). Salunsstaurr kan være en slags stav eller redskab422 hvis ikke
ordet er en forvanskning af noget andet,
sannprofa —> prof
selskapr m. ‘selskab’ (4): huersu eg skal bera mig at med fenna sel-
skapinn engada423 sem haft hafa mina peninga DI 5:485, [1467] (privat-
brev). Mno. d.s. (alt wort sælskap n. DN 15:41, 1411; meth syn seiskap
m. DN 3:727, 1483-1497), gida. sælskap, fsv. sælskap, sællaskap; <
mnty. selschap (ÅBM, NÅN, Hq., jf. L&B).
silfr(s)ros —> ros
sindel (n.). ‘let, taftagtigt silkestof’ (F) (1): alltaris klædi [...] eitt med
sindel DI 3:174, [1360-1389] > 1639 (inv.). Gida. sindal, sindel, fsv.
sindal; < mnty. sindal (sindel) < miat. cendalum, cindalum (< græsk)
(ÅBM, Hq.; ODS, SAOB). ÅBM kender kun til islandske belæg fra
1600-tallet. (NÅN omtaler ikke ordet),
skak f. ‘skak’ (5): skak og kvotra DI 5:558, 1470. Gno. skaktafl
420 Se note ved regluklædi.
421 Sloppr < oldengelsk, jf. oe. oferslop, mholl. stop.
422 Evt. en art lysestage eller lignende? Jf. påskastaurr ‘lysestage til et påskelys’
(DI 3:559).
423 Se diskussion af denne ordform s. 144.