Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Síða 341
Materialet
339
Reykdæla saga: sagdi pat mundu med engum vandrædum verda skulu
sinna vegna (Reykd 197, hskr. c. 1400).
velborinn adj. ‘fornem, af ædel byrd’ (9): baruna syslumenn edr ann-
arskonar velborna menn DI 2:590, 1326 > c. 1320-1340 (bpst.); qrlighr
mann ok velborin IslDipl 171, 1409. Betydningslån. Gno. d.s. (DN
2:192, 1338), gida. vælboren, fsv. vælborin. Adjektivet velborinn (vel
borinn) forekommer i en strofe af Kormåkr Qgmundarson (c. 930-970):
hlin velborin (Skjd. A, 1:81), og i Atlamål 21: Vocnopo velborin [...], i
bet. ‘af god herkomst’, egl. adv. vel ‘godt’ + perf.part. borinn ‘født’. An-
vendelsen af ordet i titler skyldes påvirkning fra mnty. wol(ge)boren
gennem norsk og østnordisk (F&T, NÅN, Hq., Tomqvist 1977:110, jf.
ÅBM u. velbyrdugur). Både i norske og islandske diplomer står ordet al-
tid sammen med madr eller et personnavn, ofte i udtrykket ærligr madr
ok velborinn, jf. fsv. erlikom oc wålbornom manne (1377, Sdw. 2:1028).
I reglen er det højtstående verdslige embedsmænd som betitles på denne
måde: statholder (hirdstjori), lovmand (logmadr), herredsfoged (syslu-
madr) og kongens ombudsmand (umbodsmadr kongs). En hjemlig mod-
svarighed til velborinn er velkenndr (egl. ‘velkendt’). Det forekommer i
diplomerne i samme konstruktion: Peim godum monnum sem petta bref
sea edr heyra senda velkender menn [...] kuediu guds ok sina IslDipl
187, 1414. Også velnefndr er fundet i lignende kontekst i en ung afskrift
af et markskelsdokument: dæmdi velnefndr Idgmadr Gudmundr petta
DI 3:10, 1309 > før 1896. (DI’s udgiver påpeger s. 9 at ordet er “kynlegt”
(‘underligt’) og foreslår at det er en fejllæsning for noget andet, fx fyrr-
nefndr eller tittnefndr). - Æ.b.: Alex 40 (hskr. c. 1280).
Anmærkning: Ordet velburdugr adj. ‘fornem’ forekommer i et brev fra
1480: velburdugum manni DI 6:313, 1480 > 1666. Ordet forekommer
også i Marlu saga (MarE 514, hskr. c. 1450-1500), men er ellers sjældent
i ældre islandsk. ÅBM kender ikke til ældre belæg end fra 1600-tallet.
Det er muligvis et låneord, jf. gida. vælburthugh, vælbyrthigh, fsv.
vælbyrdhogher, og har ifølge ÅB M muligvis rødder i ældre tysk. Direkte
modsvarigheder kendes dog ikke, men jf. mnty. wol{ge)boren samme bet.
(ÅBM: 1118) og bdrdich ‘gebiirtig’ (L&B). (Jf. også burdugr ‘af høj byrd;
udmærket’ i de ældste rimur, se Finnur Jonsson 1926-1928).
vill m. ‘slør (nonnes ansigtsslør)’ (1): vilar (pi.) IslDipl 166, 1408
(inv., nonneklostret i Reynisnes). Gno. d.s. (NGL 1:148, den gamle kri-