Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Qupperneq 347
Materialet
345
ærligr adj. 1) ‘hæderlig, ærværdig’ (c. 25): ærlighr mann (nom.) Isl-
Dipl 128, 1397; 2) ‘god’ (om ting og redskaber) (3): ærliga brik (akk.)
DI 5:494, 1467 (kirkeindvielsesbrev); efhun være sæmiliga vppgior ept-
er ]jui sem vani er til ærligra kirkna DI 5:513, 1467 > 1600-t. (inv.);
ærligan Reijkning DI 6:680, 1489 > c. 1620-1640. Gno. d.s. (erlige adj.
DN 4:107, 1315, afskr. 1555; ærligha adv. DN 8:116, 1337), fær. d.s.
(erliginh man akk. DF 49, 1412 > 1479), gida. ærlik, fsv. ærliker, <
mnty. érlik (AJ, NAN, Hq.). Ordet er i overvejende grad brugt sammen
med titler, især når højtstående, verdslige og kirkelige embedsmænd
omtales: ærligr madr/herra, ærlig kvinna, og afløser delvis i 1400-tallet
ældre heidrligr, heidarligr i samme betydning.475 Betydningen ‘god’ om
ting og redskaber er sekundær, nok udviklet i islandsk. - oærligr adj.
‘æreløs, uden ære’ (1): Hun skal sijdan halldin oærlig DI 7:499, 1500 >
1600-t. (altingsvedtægt, A-version; i B-version står: puta er hun æ sidah
(s. 501); jf. en lovreform fra 1313, DI 2:385, §5). Mno. d.s. (oerlighit n.
DN 2:589, 1449), fsv. oærliker. - ærligheit n.pl. ‘ærlighed, retskaffen-
hed’ (1): med aull stycke ok ærlighheit sem honum hefir burt ath giora
med vom naduga herra DI 6:292, 1480. Mno. d.s. (erlighet DN 1:549,
1436; ærlikheit DN 2:474, 1415), gida. ærlikhet, fsv. ærlikhef, < mnty.
érlicheit (jf. L&B, Sdw.).
æverdiligr (æverduligr) adj. ‘evig’ (1): æærverdoliga Rænnto
DI 4:411, 1430 (JE kop.).476 Forekommer også i et brev i østnorsk sprog-
form, skrevet på Holar 1393: till æuærdalegha eighnaV IslDipl 112.
Fær. d.s. (til æfvirdhlægrar æighu DF 33, 1399), gida. eværthelik, fsv.
æværdheliker. Ordet er dannet til et ord stammende fra mnty. iewerl(d)e
(L&B) ‘nogen sinde; altid’, jf. gida. eværthe adv. (se Hq. u. evårdlig).477
Bortset fra et belæg i EncnI624 31 (hskr. c. 1500) forekommer ordet el-
lers kun i norske diplomer. - æverd(i)liga adv. ‘evigt’ (1): ek lofuadæ
475 Se fx IslDipl 429, DI 3:487, IslDipl 120, DI 4:264, samt belæg fra breve skrevet af
notarius publicus Jon Egilsson for biskop Jon Vilhjålmsson (DI 4:391, 392,417, m.fl.).
476 Bogstavet r i æær- beror på fejlskrivning. - Belægget er fra et ansættelsesbrev for en
kannik på Holar som er bevaret i både en latinsk og islandsk form. Konteksten er følgen-
de: “æærverdoliga Ræntto oc prebendo setium oc skipum ,x. merkr af uorum pæningum oc
godzsæ arliga huert aar jsigh at luka” ‘vi pålægger dig at betale 10 mark i en uafbrudt ren-
te af vore penge årligt’ (tilsvarende i den latinske tekst: “et tibi in perpetuam prebendam
assignamus x marcas de pecuniis nostris annuatim tibi soluendas”).
477 Anderledes hos Sdw. (2:1158-1159) som betragter fsv. xvxrdhelika, æværdheliker
som hjemlige, men ævxruldsliker etc. som stammende fra det ovennævnte middelnederty-
ske ord.