Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Qupperneq 387
Kilder og litteratur
385
DF = Diplomatarium Færoense. Føroyskt fodnbrævasavn 1. MiSaldabrøv upp til trubotar-
skeiSiS vid søguligun rannsoknun av Jakob Jakobsen. Torshavn & København 1907.
DI = Diplomatarium Islandicum. Islenzkt fornbréfasafn, sem hefir inni ad halda bréf
og gjdrninga, doma og måldaga, og abrar skrår, er snerta Island eba islenzka menn 1-
16. Kaupmannahofn [1-4], Kaupmannahofn & Reykjavfk [5], Reykjavfk [6-16] 1857-
1972.
Diderichsen, Paul (anm.), 1947: Chr. Westergård-Nielsen: Låneordene i det 16. Århundre-
des trykte islandske Litteratur (Bibliotheca Amamagnæana Vol. VI., København 1946
[...]). I: AVE 62:280-286.
DN = Diplomatarium Norvegicum. Oldbreve til Kundskab om Norges indre og ydre For-
hold, Sprog, Slægter, Sæder, Lovgivning og Rettergang i Middelalderen 1-22. Christia-
nia [1-20], Bergen [21], Oslo [22] 1847-1992.
Dollinger, Philippe, 1981: Die Hanse. 3., iiberarb. Auflage. Stuttgart. [Oversættelse af: La
Hanse {XIL-XVIL siécles), Paris 1964],
DuCange 1886 = Glossarium mediae et infimae latinitatis. Conditum a Carolo du Fresne
Domino du Cange auctum [...]. 7. bind. (Red. Léopold Favre). Niort.
Duckworth, David, 1977: Zur terminologischen und systematischen Grundlage der For-
schung auf dem Gebiet der englisch-deutschen Interferenz. Kritische Ubersicht und
neuer Vorschlag. I: Kolb, Herbert & Hartmut Lauffer (red.), Sprachliche Interferenz.
Festschrift fur Werner Betz zum 65. Geburtstag. Tiibingen. S. 36-56.
Diiwel, Klaus, 2001: Runenkunde. 3., vollst. neu bearb. Aufl. Sammlung Metzler 72. Stutt-
gart.
Edlund, Lars-Erik & Birgitta Hene, 1996: Lånord i svenskan. Om språkforåndringar i tid
och rum. 2 uppl. Stockholm.
Eggert Olafsson, 1943: Ferdabok Eggerts Olafssonar og Bjarna Pålssonar um ferdir jreirra
å Islandi årin 1752-1757. 2. bindi. Reykjavfk. [Oversat af Steindor Steindorsson. Origi-
naludgave på dansk 1772].
Einar G. Pétursson (udg.), 1976: Midaldaævintyri fydd ur ensku. Stofnun Åma Magnus-
sonar å Islandi: Rit 11. Reykjavik.
Einar Laxness, 1977: Islandssaga L-O. [= 2. bind], AlfræSi MenningarsjoSs. Reykjavfk.
- 1987: Islandssaga A-K. [= 1. bind, forøget og gennemset], AlfræSi MenningarsjoSs.
Reykjavfk.
Einar Ol. Sveinsson, 1944: Lestrarkunnåtta Islendinga f fomold. I: Ski'rnir 118:173-197.
- 1955: Las- och skrivkunnighet på Island under fristatstiden. I: Scripta Islandica 6:5-20.
- 1959: Fomaldarsogur NorSrlanda. I: KLNM 4:499-507.
- 1975: Long er for. Prir pættir um irskar og islenzkar sogur og kvædi. Studia Islandica
34. Reykjavfk.
Eirfkur Jonsson & Finnur Jonsson (udg.), 1892-1896: Hauksbok, udgiven efter de Arna-
magnæanske håndskrifter no. 371, 544 og 675, 4° samt forskellige papirshåndskrifter.
København.
Elmevik, Lennart, 1970: Om verben varda och bliva i de nordiska språken. I: Nysvenska
studier 50:127-169.
- 1971: Glaåkem och Lusten. Två varmlandska sjonamn. I: Festskrift till Olav Ahlbdck
28.3.1971. Skrifter utgivna av Svenska litteratursallskapet i Finland 446. Studier i Nor-
disk filologi 58. Helsingfors. S. 77-88.