Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Page 399
Kilder og litteratur
397
SAOB = Ordbok over svenska språket. Utgiven av Svenska Akademien. 1-. Lund [1893-]
1898 ff.
Sarauw, Chr., 1921-1924: Niederdeutsche Forschungen 1-2. Det Kgl. Danske Videnska-
bernes Selskab. Historisk-filologiske Meddelelser. 5.1 & 10.1. København.
- 1926: Nedertysk. En Indledning til Sprogets Historie. Studier fra Sprog- og Oldtids-
forskning udgivne af Det filologisk-historiske Samfund nr. 142. København.
Schagerstrom, August, 1880: Om tyska lånord med kt i medeltidssvenskan. Uppsala.
Schier, Kurt, 1970: Sagaliteratur. Sammlung Metzler, Realienbiicher fur Germanisten.
Abt. D.: Literaturgeschichte. Stuttgart.
SchL= Schiller, Karl & August Liibben, 1875-1881: Mittelniederdeutsches Wdrterbuch 1-
6. Miinster & Bremen. [Fotografisk optryk, Wiesbaden & Miinster 1969].
Schottmann, Hans, 1977: Die Beschreibung der Interferenz. I: Kolb, Herbert & Hartmut
Lauffer (red.), Sprachliche Interferenz. Festschriftfur Werner Betz zum 65. Geburtstag.
Tiibingen. S. 13-35.
SD = Svenskt Diplomatarium från och med år 1401. [Ny serie]. 1-. Stockholm 1875 ff.
Sdw. = Soderwall 1884-1918.
Sdw. Suppl. = Soderwall, Åkerlund, Ljunggren & Wessén 1925-1973.
Seip, Didrik Arup, 1915-1919. Låneordstudier 1-2. Kristiania.
- 1934a: Hvad norsk språk gav, og hvad det fikk i middelalderen. I: Seip, Didrik Arup,
Studier i norsk språkhistorie. Oslo. S. 15-26.
- 1934b: Om vilkårene for nedertyskens innflytelse på nordisk. I: Seip, Didrik Arup, Stu-
dier i norsk språkhistorie. Oslo. S. 27-31.
- 1934c: Et vendepunkt i norsk språkhistorie. I: Seip, Didrik Arup, Studier i norsk
språkhistorie. Oslo. S. 154-165.
- 1955: Norsk språkhistorie til omkring 1370. 2. utgave. Oslo.
- (udg.), 1956: Corpus Codicum Norvegicorum Medii Aevi. Quarto Serie 2. Legendarisk
Olavssaga. Med en innledning av Anne Holtsmark. Oslo.
- 1957: Borgartingsloven. I: KLNM 2:149-150.
Seip, Didrik Arup & Kauko Pirinen, 1958: Diplomspråk. I: KLNM 3:91-98.
SigurSur Nordal & Gu5ni Jonsson (udg.), 1938: Borgfirdinga SQgur. fslenzk fomrit 3.
Reykjavfk.
Siguråur Pétursson, 1992: Icelanders visiting towns on the Baltic Sea. I: Merisalo, Outi &
Raija Sarasti-Wilenius (red.), Mare Balticum - Mare Nostrum. Latin in the Countries of
the Baltic Sea (1500-1800). Annales Academiæ Scientiarum Fennicæ. Ser. B tom. 274.
Acts of the Helsinki Colloquium 16-21 August, 1992. Helsinki. S. 22-37.
Simensen, Erik, 1989a: Zum Kontakt zwischen Niederdeutsch und Nordisch im Mittelal-
ter unter besonderer Beriicksichtigung der Frage nach einer niederdeutsch-nordischen
Mischsprache. I: Hyldgaard-Jensen, Karl, Vibeke Winge & Birgit Christensen (red.),
Niederdeutsch in Skandinavien II. Akten des 2. nordischen Symposions ‘Niederdeutsch
in Skandinavien' in Kopenhagen, 18-20. Mai 1987. Beihefte zur Zeitschrift fur deutsche
Philologie 5. Berlin. S. 65-77.
- 1989b: Norr. å/af... vegna - no .på ... vegne(r)/på vegne(r) av. I: Eithun, Bjørn et al.
(red.), Festskrift ti! Finn Hødnebø 29. desember 1989. Oslo. S. 267-284.
- 1992: Einige Bemerkungen zur Geschichte der mit be- prafigierten Worter in Norwe-
gen. I: Elmevik, Lennart & Kurt Erich Schondorf (red.). 1992. Niederdeutsch in Skan-