Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.2003, Síða 403
Kilder og litteratur
401
Weinreich, Uriel, 1953: Languages in Contact. Findings and Problems. Publications of
the Linguistic Circle ofNewYork 1.New York. [Genoptrykt 1963,The Hague & Paris].
Werner, Otmar, 1991: The incorporation of Old Norse pronouns into Middle English. Sup-
pletion by loan. I: Ureland, P. Sture & George Broderick (red.), Language Contact in
the Britisk Isles. Proceedings of the Eighth International Symposium on Language Con-
tact in Europe, Douglas, Isle of Man, 1988. Ttibingen. S. 369-401.
Wessén, Elias, 1965: Svensk språkhistoria 2. Ordbildningslåra. 5 uppl. Stockholm.
- 1968: Svensk språkhistoria 1. Ljudlara och ordbojningslara. 8 uppl. Stockholm.
- 1970: Om det tyska inflytandet på svenskt sprak under medeltiden. 3 uppl. Skrifter utg.
av Namnden for svensk språkvård 12. Stockholm.
- 1973: Våra ord, deras uttal och ursprung. Kortfattad etymologisk ordbok. 2 uppl.
Namnden for svensk språkvård. Stockholm.
Westberg, Bertil, 1987: Verben plåga och bruka. Två medellågtyska lånord i svenskan.
Skrifter utgivna av Institutionen for nordiska språk vid Uppsala universitet 20. Uppsala.
Westergård-Nielsen, Chr., 1946: Låneordene i det 16. århundredes trykte islandske littera-
tur. Bibliotheca Arnamagnæana 6. København.
Widding, Ole, 1961: Om de norrøne Marialegender. I: Opuscula 2,1 (Bibliotheca Ama-
magnæana 25,1): 1-9.
Widmark, Gun, 1959: Det nordiska u-omljudet. En dialektgeografisk undersokning. Skrif-
ter utgivna av Institutionen for nordiska språk vid Uppsala universitet 6. Uppsala.
Winge, Vibeke, 1995: Tysk i dansk forvaltning. Det tyske sprogs rolle i dansk administra-
tion fra middelalderen til det 19. århundrede. I: Pedersen, Karl Peder et al. (red.), På gi-
venforanledning. En antologi om dansk forvaltningskultur. København. S. 131-148.
Winter, Werner, 1970: Basic Principles of the Comparative Method. I: Garvin, Paul L.
(red.), Method and Theory in Linguistics. The Hague & Paris. S. 147-156. [Janua Lin-
guarum, Series maior, 40: Studia Memoriae Nicolai van Wijk Dedicata. Edenda curat
C.H. van Schooneveld, Indiana University],
WN = Westergård-Nielsen 1946.
Wollin, Lars, 2002: Translations and interference by translation in Old Norse II: Old
Swedish and Old Danish. 1: Bandle, Oskar et al. (red.), The Nordic Languages. Hand-
biicher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Berlin. S. 1005-1014.
Wiihren, Karl, 1954: Der EinfluP des Deutschen auf die skandinavischen Sprachen. I:
Muttersprache. Zeitschrift zur Pflege und Erforschung der deutschen Sprache. S. 448-
459.
Porlåkstldir og onnur Skålholtshandrit. Reykjavlk 1998. [Udstillingskatalog, Stofnun
Åma Magnussonar å Islandi. Tekst forfattet af: Gudrun Åsa Grimsdottir, GuSrun Nor-
dal, Sigurgeir Steingrfmsson & Stefan Karlsson].
Porleifur Hauksson (udg.), 1972: Årna saga biskups. Stofnun Åma Magnussonar å Islandi:
Rit 2. Reykjavlk.
Porvaldur Thoroddsen, 1892-1896: Landfrædissaga Islands 1. Reykjavlk.
Omolfur Thorsson 1990: „Leitin a6 landinu fagra“. HugleiQing um rannsoknir å Islenskum
fombokmenntum. I: Skaldskaparmdl 1:28-53.
- (udg.), 1994: G rettis saga. Slgildar sogur 4. Reykjavlk.