The Icelandic Canadian - 01.06.1957, Blaðsíða 19

The Icelandic Canadian - 01.06.1957, Blaðsíða 19
THE ICELANDIC CANADIAN 17 To hut and kingly dwelling Thou, Christ, dost come alone. For all Thy tears are welling, Wilt for their sins atone. Thou hear’st each weak soul praying For friend its guide to be. Thou lovest every being Though none be true to Thee. AS kofa og konungshollum pu kemui einn a ferS. l>ii graetur yfir ollum og allra syndir berS. M veizt, er veikir kalla ;i vin aS leiSa sig. l>ii sdrft og elskar alia, p6 allir sviki pig. I fall at Thy feet, dearly The tree of life enfold. With inner vision clearly Great marvels I behold. Life’s endless stream obeys Thee, The weak protects Thy might. From Thy love-flame most freely All worlds receive their light. Eg fell aS fotum pinum og faSma Iifsins tre. MeS innri augum minum eg undur rnikil se. Pii styrir vorsins veldi og verndar hverja r6s. Fra pinum Astareldi fd allir heimar lj6s. THE COVER VERSE The translation is by the writer so no comments will ibe made. The selection was made to disclose how deeply DaviS Stefansson can feel and how beautifully he can express that depth of feeling. Memories can be a repository of limitless riches for those I FEEL A FRAGRANCE by DAVIE) STEFANSSON translated by W. J. LINDAL I feel the fragrance of a withered flower, At sunset gleams the distant ruined tower, The lays of ancient minstrels fill the hour, Warmth and comfort from your bosom stream. Forget I never shall—the memories seem A world enchanted opening in a dream. So may your name be blessed in earth and heaven, Your smiles an urge to starry heights have given, Your love is comfort in life’s restless hour, You were my fort, my torch, my harp, my flower. Who keep them ever fresh by pausing once in a while and letting their minds feast upon them. They become the richer and more deeply comforting as the scene ahead begins to fade and the shadows lower. The original follows. —W. J. L. Nil FINN EG ANGAN eftir DAVID STEFANSSON fra FAGRASKOGI Nu firm eg angan longu bleikra bldma, borgina hrundu se viS himin I jonia, og heyri aftur fagra, forna hljftma, finst um mig hlyja hr brjftsti pinu streyma. Eg man pig enn og mun pdr aldrei gleyma, Minning pin opnar gamla tofraheima. BlessaS sd nafn pitt baeffi d himni og jorSu. Brosin pin mig aft' betri manni gjorSu. Brj6st pitt mer hlyju og hvildar enn pd veldur, pii varst mitt bl6m, min borg, min harpa og eldur.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.