The Icelandic Canadian - 01.06.1961, Síða 37

The Icelandic Canadian - 01.06.1961, Síða 37
THE ICELANDIC CANADIAN 35 deeply had they been wounded by Cal- vary that they did not know Him until at the end of the journey. Even the disciples in the locked room were frightened when He entered, think- ing that they were seeing a ghost. If the Christian is not aware of the presence of his Lord, it means that the fears of this world have blinded him, for the Risen Christ stands at the door and knocks. What greater message can Easter bring us than this, “And, lo, I am with you alway?” —B. Johannson SORROW by DAVID STEFANSSON translated by Pall Bjarnason We left the grave in silence and shuffled on our way And solemn were the thoughts our hearts infested; For all the splended scenery had altered to a gray And empty was the bier where he had rested. SORG eftir DAVID STEFANSSON fra Fagraskogi ViS okum burt fra grofinni, enginn sagSi neitt, og undarleg var gangan heim i hlaSiS, ]tvi fjalliS hans og basrinn og allt var orSiff breytt, {36 auSnin vaeri mest, par sem kistan hafSi staSiS. By tiny lights that flickered on a far-off chandelier And faintly lit the room where all were sighing, I spied a lovely rose that had fallen from the bier, With furling petals on the carpet lying. ho ennjia bloktu i stjokunum orfa kertaljos, var alstaSar i husinu dopur rokkurmoOa. A miSju stofugolfi la fol og fannhvit ros, sem falliS hafSi af kistu drengsins goSa. I tiptoed o’er the floor, like a nurse beside the sick, While sorrow into every heart was creeping. So quiet was the house that the clock had ceased to tick. Such calmness, born of pain, is inward weeping. I placed the little rose in a scented silver vase, With simple faith in life’s enduring power. But long before I slumbered the lights went out apace And left me in the darkness — and the flower. Eg laut par yfir rosina, svo enginn annar sa, aS ollum sottu lifsins J>ungU gatur. Svo kyrrt var jjarna inni, aS klukkan haetti acS sla, en klokkvans [)(>gn er innibyrgSur gratur. 1 silfurvasa let eg mina sumarbjortu ros, en samt var henni JjrotiS lif og styrkur. Svo brunnu jiau a5 stjokum hin bleiku kertaljos, og blomiS hvarf mer — inn i Jiogn og myrkur.

x

The Icelandic Canadian

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.