The Icelandic Canadian - 01.06.1961, Síða 37
THE ICELANDIC CANADIAN
35
deeply had they been wounded by Cal-
vary that they did not know Him until
at the end of the journey. Even the
disciples in the locked room were
frightened when He entered, think-
ing that they were seeing a ghost.
If the Christian is not aware of the
presence of his Lord, it means that the
fears of this world have blinded him,
for the Risen Christ stands at the door
and knocks. What greater message can
Easter bring us than this, “And, lo, I
am with you alway?” —B. Johannson
SORROW
by DAVID STEFANSSON
translated by Pall Bjarnason
We left the grave in silence
and shuffled on our way
And solemn were the thoughts
our hearts infested;
For all the splended scenery
had altered to a gray
And empty was the bier
where he had rested.
SORG
eftir DAVID STEFANSSON fra Fagraskogi
ViS okum burt fra grofinni,
enginn sagSi neitt,
og undarleg var gangan
heim i hlaSiS,
]tvi fjalliS hans og basrinn
og allt var orSiff breytt,
{36 auSnin vaeri mest,
par sem kistan hafSi staSiS.
By tiny lights that flickered
on a far-off chandelier
And faintly lit the room
where all were sighing,
I spied a lovely rose that had
fallen from the bier,
With furling petals on the
carpet lying.
ho ennjia bloktu i stjokunum
orfa kertaljos,
var alstaSar i husinu
dopur rokkurmoOa.
A miSju stofugolfi
la fol og fannhvit ros,
sem falliS hafSi af kistu
drengsins goSa.
I tiptoed o’er the floor, like a
nurse beside the sick,
While sorrow into every heart
was creeping.
So quiet was the house that the
clock had ceased to tick.
Such calmness, born of pain,
is inward weeping.
I placed the little rose
in a scented silver vase,
With simple faith in life’s
enduring power.
But long before I slumbered
the lights went out apace
And left me in the darkness
— and the flower.
Eg laut par yfir rosina,
svo enginn annar sa,
aS ollum sottu
lifsins J>ungU gatur.
Svo kyrrt var jjarna inni,
aS klukkan haetti acS sla,
en klokkvans [)(>gn
er innibyrgSur gratur.
1 silfurvasa let eg
mina sumarbjortu ros,
en samt var henni JjrotiS
lif og styrkur.
Svo brunnu jiau a5 stjokum
hin bleiku kertaljos,
og blomiS hvarf mer —
inn i Jiogn og myrkur.