The Icelandic Canadian - 01.12.1961, Blaðsíða 24

The Icelandic Canadian - 01.12.1961, Blaðsíða 24
22 THE ICELANDIC CANADIAN Winter 1961 and fractures are given below. Both of these vowel changes are similar in nature and come within the above defined category. 1) Mutations, i- or j-mutations are very common in Old Norse and are caused by i or vocalic j. Examples: a) e became i as for instance in sigla (to sail), which is derived from segl (a sail) and virki (fort), which comes from verk (work.) b) a became e in drengr (a valiant, worthy man), which is derived from drangr (rook) and telja (to count, con- sider), which comes from tala (to talk). c) a became ae in fraegr (famous), which is derived from the third prin- cipal part of fregna (to ask), i.e. fragum (we asked.) d) u became y in spyrja (to ask), the original meaning of which is “to trace somebody’s footprints”, of. German Spur (footprint). e) 6 became ae in daema (to judge), which comes from domr (judgement). f) u became y in hysa (put up for the night), which is derived from hus (house). g) au became ey in hreysti (strength),, which is derived from hraustr (strong). h) ju became y in the comparative degree mykri (softer), the positive degree of which is mjukr (soft). i) jo became y in Jryfi (stolen goods), which is derived from }>jofr (thief). 2) Fractures: Here we have a seperate class of vowel changes which is, in its na- ture, very similar to mutations. In Old Norse two different kinds of fracture took place when either a or u split or transformed the preceding e into ja (a-fracture) or jo (u->fracture). Exam- ples: bjarga (to save) is derived from berg (rock); jotunn (giant) is derived from the stem et- which appears in eta (to eat). These few examples of vowel changes in Old Norse will show how the stu- dent will gradually acquire a wider knowledge of his field and discern a striking unity in the etymology of the language—a unity possible only in a language which for thousands of years has maintained a high degree of self- sufficiency in the matter of forming new words for new objects and new ideas. It is interesting to note that Ice- landic philologists are still preoccupied with coining new words, some of which are formed according to the same principles as the derivatives mentioned above. A few more observations on the vowel changes are in order. It is inter- esting to analyse the different relations which exist between the derivative and its parent. They are by no means of an exclusively philological nature. Once the grammatical or philological law of mutations has been established the philologist can prove that drengr (a valiant, worthy man) is derived from drangr (rock). However lie does not only recognize the vowel change, but also the similarity in meaning and the distinctive qualities which the deriva- tive has inherited from the parent. The relationship between ferS (journey) and fjorSr (fjord) (u-fracture) points toward the original meaning of the latter as having been “a journey into the land”. It is highly improbable, how- ever, that geologists would accept this explanation. The adjective fraegr is self- explanatory when we know that it is derived from fragum (we asked). The connection between eta (eat) and jotunn (giant) shows that the jotunn must have been thought of as being “a big eater”. Thus the study of phil- ology is often closely linked with other fields of learning, as for instance folk lore (in the case of jotunn) and seman- tics (the science of meaning). By studying mutations and fractures in Old Norse the student will be able
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.