The Icelandic Canadian - 01.12.1961, Qupperneq 25

The Icelandic Canadian - 01.12.1961, Qupperneq 25
THE ICELANDIC CANADIAN 23 to trace the way back into pre-historic mists. I do not think it necessary to explain further the value of such schol- arly endeavours. Modern English has only two dif- ferent ways of expanding its vocabu- lary; borrowing words from foreign languages, even Russian, and com- pounding words which are already in use. Therefore it is obvious that an English-speaking student studying Ice- landic will enjoy an entirely new lingu- istic experience. It is left to the reader to define the values of experience. INFLEXIONS To a certain degree the inflexions of the various parts of speech constitute the syntax of a language. They also have to be included in any survey of the etymological or the philological aspects where the inflexional endings are of great importance. It is virtually impossible for a student to acquire the most elementary know- ledge of etymology without being thoroughly familiar with the declen- sion systems of some of the highly in- flected languages, as for instance those of Gothic, Latin and Icelandic. By comparing the inflexional endings of the Old Germanic languages some frag- ments of their Primitive Germanic par- ent language can be reconstructed. In this respect Gothic and Icelandic would furnish the researcher with most excellent material. To illustrate this point more fully it is necessary to give examples. Dagr in Old Icelandic means day. In Gothic we have dags, in Anglo- Saxon daeg, in Old Saxon dag and Old High German tag. In this case Gothic and Icelandic have preserved the Prim- itive German nominative ending -az (in Gothic -s and Icel. -r). By comparing the nominative endings in a few lan- guages it can be established that the ending was -os in the Indo-European language. By applying this method of comparison the philologist can travel back into history thousands if not tens of thousands of years in a relatively short period of time. GRADATION SERIES All the Indo-European languages have in common a most significant characteristic, the technical term for which is “gradation series” (English philologists have also adopted the Ger- man “Ablaut”). By gradation is meant the variation of vowels in the same roots or suffixes in fixed series, which arose in the original Indo-European. This variation is preserved in the lan- guages descended from IE., though greatly altered and disguised in many of them. The universality of the “grad- ation” makes it highly important from the philological point of view and it is necessary that students of language study it most thoroughly where it ap- pears in its least altered forms, as for instance in highly inflexional lan- guages like Icelandic. By comparing Icelandic with Primitive Germanic one will see that the gradation series of the former have been preserved remark- ably well. Six out of seven series ap- pear in die principal parts of the strong verbs. I shall now compare the gradation series, as they appear in Ice- landic, with those of Primitive Ger- manic in order to prove my point. The table below is self-explanatory. 1. Icel. f-ei-i-i. Prim. Germ. 1-ai-i-i. 2. Icel. ju (j6) - au- u- o. Prim. Germ, eu- au- u- o. 3. Icel. e- a- u- o (exceptional cases are not included). Prim. Germ. e(i)-a-u- o. 4. Icel. e- a- a - o (u).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80

x

The Icelandic Canadian

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.