Kristilegt skólablað - 01.09.1963, Page 22
Oh, roll Jordan, roll,
I ivant to go to heav’n
When I ’die,
To hear sweet Jordan roll.
(Ó, streym þú, Jórdan, streym,
eg vil komast til himins, þegar eg
dey, til þess að heyra hina Ijúfu
Jórdan niSa.)
I þessum sálmi syngja konurn-
ar: „Oh, brother, you ought to be
there“ (ó, bröÓir, þú ættir áS vera
þar), og karlmennirnir: „Oh, si-
ster, you ought to be there“, og
loks allir: „Oh, preacher, you’d
better be there“ (ó, prestur, þú
verður aS sjá til þess, aS fm verS-
ir þar). Þessi söngur er hrífandi
og fullur af eldmöSi.
Annar söngur lætur i Ijósi hina
miklu gléSi, sem ríkir á himnum.
Og tökum eftir því, aS þar eru
nefndir hlutir, sem þrælarnir
fóru á mis viS:
I got a robe, you got a robe,
All God’s children got a robe.
When I get to heaven
Goin’ to put on my robe,
Goin’ to shout all over God’s
heaven . . .
(Eg á (sunnudaga)föt, þú átt
(sunnudaga)föt, öll GuSs börn
eiga (sunnudaga)föt. Þegar eg
kem til himins, œtla eg aS fara í
(sunnudaga)fötin mín, og síSan
œtla eg aS hrópa (af gleSi) um
allan himin GuSs.)
1 nœstu versum segir: „I got
a shoe (skö), I got a song (söng),
I got a crown (kórónu)“. Hér á
jörS var söngurinn eiginlega þaS
eina, sem þeir áttu.
1 raun og veru bera sálmarnir
vott um djúpa og sterka biblíu-
lega, kristna trú. Þar er talaS um
GuS, skapara og herra jarSarinn-
ar, og um Jesúm, frelsarann og
konunginn, sem einu sinni gekk
um á jörSunni. Þar hljómar
hvatning til nýs lífs, til aS gefa
sig GuSi á vald, luta honum í
auSmýkt. „God is God“ er sérlega
■einfaldur, en áhrifamikill söngur
20 kristilegt skólablað
um almætti og óbreytanleik GuSs:
God is God.
God never change.
He made the stars to show
the light,
The moon to shine by night.
J he whole creation, all his own ...
(GuS er GuS, GuS breytist aldrei.
Hann skapaSi stjörnurnar til þess
aS bera birtu, tungliS til þess aS
lýsa á nóttunni. Öll sköpunin,
allt, sem hann á . . .)
Þá gœtir margra tilbrigSa, þeg-
ar fjallaS er um fœSingu frels-
arans, allt frá hinum volduga
söng: „Go, tell it on the moun-
tains“ (fariS, boSiS þaS á fjöllun-
um), til sálmsins fallega, sem lík-
ist einna helzt vöggusöng: „Glory,
glory to that newborn King“
(dýrS, dýrS sé hinum nýfædda
konungi).
I mörgum sálmum ræSa þrœl-
arnir svo um Jesúm, aS hann sé
sá, er leysir þá úr böndum, hann
elskar þá, hann er trúr. Þótt
Svertingjarnir vœru ánauSugir,
þjakaSir og þrautpíndir, voru þeir
samt frjálsir í anda. 1 hjarta sínu
voru þeir engum bundnir nema
Marian Anderson hefur áunnið sér
lieimsfrægð fyrir óvenjufagra söng-
rödd og frábæra túlkun — m. a.
á negrasálmum.
frelsaranum, þeir sem áttu trúna
á hann. Já, það var í rauninni
hann einn, sem þeir tilheyrSu.
Þeir kvarta ekki yfir húsbœndum
sínum, en hjartáS er fullt af söng
um Jesúm. Þess vegna verSa þeir
aS syngja um hann.
Oft tala þeir um dauSa Jesú
og upprisu og um hlýSni hans.
Þar má einnig sjá mikla marg-
breytni. I einum sálminum fáum
viS áS heyra, aS englarnir lutu
niSur, þegar Jesús hékk á kross-
inum; talaS er um storminn, sem
gekk yfir; um forhengiS í must-
erinu, sem rifnáSi; um tungliS,
sem varS rautt sem blóS. 1 öSrum
sálmi hafa vottarnir orSiS og
spyrja:
Were you there
When they crucified my Lord?
(Varst þú þar, er þeir krossfestu
Drottin minn?)
Trú Svertingjanna var ekki
dauS trú, heldur lifandi. Þess
vegna skipar hi& kristna líf veg-
legan sess í sálmum þeirra. Sér-
staklega er oft talaS um gleSina,
sem veitist þeim, er eignast hiS
nýja líf í samfélagi viS frelsar-
ann. En þaS er líka minnzt á
skyldur og erfiSleika, eins og í
„Jacob’s Ladder“:
Sinner, do you love my Jesus?
If you love him —
Why not serve him,
Soldiers of the cross?
(Syndari, elskar þú Jesúm minn?
Ef þú elskar hann, hví þá ekki
aS þjóna honum, þér hermenn
krossins? )
Fátt er eins hrífandi viS þessa
sérkennilegu sálma og þaS, hvern-
ig tjáS er hiS persónulega sam-
band hins trúáSa viS frelsarann.
Þetta verSur enn áhrifarikara,
þegar þess er minnzt, aS hér tal-
ar fólk, sem var í fjötrum:
It’s me, oh Lord,
Standing in the need of prayer.
Not my brother, nor my sister,
But me, oh Lord.