Tíminn - 09.09.1956, Blaðsíða 9
T í M I N N, sunnudaginn 9. september 1956.
efur
MARGIT SÖDERHOLM
vatn milli skinns og höruncls,
og ég býzt til að fara.
Susan vill ekki vera sam-
feröa. Ég verð að fara ein
míns liðs heim. Að skilnaði
beygi ég mig niður og spyr:
— Susan, varð Fritz
læknir?
Hún roðnar.
breiöa rúminu mínu meö
mörgum svæflum og ábreið-
um. Ég vil stíga fram á rós-
ráuða gólfteppið og ganga
fram í baðherbergið mitt —
ó, hve það er annars kjána-
aldrei legt, að fara í ferðalag í þeirri
trú, að það sé skemmtilegt,
en komast aðeins að því, að
Nei, hefir.
þú ekki heyrt um það? Hann llverfi er betra að vera en
varð kaupsýslumaður í stað ’
inn. Það borgar sig greinilega
betur.
heima.
Ogýfyrst og fremst, hvað er
ég að'; vilja hingað til Vínar?
Þetta hefir verið hræðilegt 1Lil &fir rétt fyrir sér —
kvöld- — Bitur vonbrio-ði Að Þetta er fremur sóðaleg, heit
sitja mitt á milli þessá ó- og veiliuieg miðevrópsk borg
kunnuga fólks hér á þessum ~ e#urfundirnir hafa vald-
stað, þar sem ég eitt sinn ið Tpnbrigðum. Vitanlega
hefi verið svo hamingjusöm.
En við hverju gat ég búizt?
Þarna sérð þú, gamli kjáninn
hefði æg aldrei átt að koma
hingað.
Ég bylti mér í rúminu og
þinn, hvernig það er að farallaugsa- fram og. aftur þar tn,
að reyna áð ehdurlífga gamiar í kiuki*an er orðin atta> °B éS|
. . . ° 1 Trri-no'f ofHr* mnvo’ummr‘A_ i
mmnmgar. Ekki einu
sinni get ilrin8't eftir morgunverð- i
fréttin um að Gerhard er á! mumlmínum- eem alltaf er
iafn milril i1111111 ;lSami’ kaffl» tvær
1 brautsneiðar, smjörklína og
lífi nær að hafa
áhrif á mig og ég hafði hald
ið. — Þegar ég sá hann 1 vet
ur . . . Hann er á lífi, hann er
hér í Vín — í einu fötunum,
sem hann átil. Hvers vegna
vildu þau ekki ræða um hann?
Hvers vegna var honum ekki
boðið til samkyæmisins eins
og hinum? Úff, þetta er eins
og martröð, og gráíkökkurinn
er þegar kominn upp í háls
inn. Og ég varð að brosa og
vera elskuleg allt til hins síð
asta. Þakka ykkur fyrir dásam
legt kvöld.
Loks, þegar ég er komin
upp á herbergið mitt í gisti
húsinu, get ég byrjað að gráta.
Ég ríf gulu blómin af mér, og
þaö kemur blettúr í blússuna.
Hver tekur annars eftir því
hvernig maður er klæddur?
Hvaða þýðingu hefir þetta allt
saman?
ÞRIÐJI KAFLI.
Ég hrekk upp við hávaðann
niðri á götunni. Ég veit ekki
hvað lætur hæst í eyrum mér,
skellinöðrurnar, sporvagnarn-
ir eða drunurnar í fjarska,
sem smám saman skýrast og
kemur í liós að stafa frá
flugyél, er flýgur lágt yfir.
Þrátt fyrir kveljandi hitann,
verð ég að rísa á fætur og
loka glugganum — skært
ljósið, sem þrengir sér inn
meðfram of litlum glugga-
tjöldunum boðar enn einn
heiðskíran sólardag. Hvað
skyldi klukkan vera? Sex! Dá-
samlegur tími sólarhringsins.
Hvaða fólk er þegar farið að
nota sporvagna, og skellinöör-
ur svona snemma? Og hve-
nær kemur sólin annars upp?
Hún virðist hafa vferið á lofti
í margar stundfr.
Ég læt mig fallast niöur á
rúmið, og stari upp í hvít-
kalkað loftið. Hvers vegna er-
ég hér í Austurríki? Hvers
vegna er ég að heimsækja
Harry, sem kærir sig ekki um
mig framar? Hvers vegna
langar mig til að sjá hátiða-
höldin í Salzburg? Eru þau
svona ráerkilégúr viðburður?
dálítíð ávaxtamauk. Eg er i
þann veginn að bera bollann
upp áð vörunum, þegar Lil
kemur æðandi inn til mín í
grænu’ silkináttfötunum sín-
um. Hún er rauð í framan,
hárið i óreiðu — svitadropar
perla á enninu.
— Mamma, hve lengi held-
ur þú að viö þurfum að dvelj a
í þessú víti? Manni líður eins
og fiski á þurru landi, tekur
andköf og liggur við köfnun.
Líttu ibara á hvernig sólin
skín ,á húsin fyrir handan.
Það verður alveg eins heitt í
dag og var í gær. Og núna,
þegar ;ég er búin að sjá gömlu
höllina, er hér ekkert meira
að sjá, segir Jimmie. Og þeg-
ar ég hugsa til Antibes — nú
eru þau í þann veginn að fara
í siglingu. Hngsaðu þér, að
standa við borðstokkinn og
finna goluna leika um hárið.
— Og halda í höndina á
undirgreifanum? Ég heyri, að
þú hefir fengið bréf í dag.
— Það fékk ég, en þetta er
því ekkert viðkomandi. Ég
elska hann og þrái hann. Ég
hefi héyrt, að héðan fari flug-
vél til Genf í dag. Ég fer með
henni. Ég get fengið lánaða
peninga hjá Jimmie. Þú get-
ur ekki aftrað mér.
— Nfei, góða mín. Það var
fallegá gert af þér, að láta
mig vita. Þaö er aðeins, að
pabbi þinn hefir algerlega
bannað þér aö hitta þennan
náungá oftar, og eins og þú
veizt, getur það haft slæmar
afleiðingar, að reita föður
þinn til reiði. — Ég elska
hann, segir stúlkan með á-
kafa. Hvað þekkir hún til ást-
ar? Eða veit hún — veit hún
jafn mikið og ég sjálf gerði,
þegar ég elskaði Gerhard? Ég
legg bákkann frá mér á/stól,
'pg rétáti út höndina. — <J(jÖa
Lil —;í rauninni er ég sömu
skoðúnar og þú. Þaö e£ of
heitt hér,i og hvorki rétfclátt
gagnvárt Vín eða sjálfri þér,
að kynna ykkur á þessum
tima, Það á að skoða Ví4iað
berginu mínu f Green Hills,
sjá þunn gluggatjöldin bær-
ast fyric^ ígotooiaijervakna í
blómstra, eða á vínuppskeru-
tímanum á haustin. Ég hefi
■beðiö um pabba þinn í sím-
ann klukkann níu, og ef hann
hefir ekki þegar sent bílinn
af stað, þá kaupum viö okkur
far með járnbraut.
Lil horfir á mig efasömu
augnaráði. Ég er áreiðanlega
sú síðasta, sem hún hafði j
vænzt skilnings hjá. — j
Mamma, þú ert bara skynsöm |
í dag. Ég hefi aldrei getað j
skilið, hvers vegna þú 'nefir ■
talað svo lofsamlega um Vín. |
Satt að segj a var ég þeirrar
skoðunar, að þú ættir hér ■
gamlan kærasta, sem þú j
heföir hug á að hitta — eins j
og Susie frænka. Hún er svei j
mér kátbrosleg — er svona!
feitur og dökkur náungi þess
viröi aö hlaupa á eftir hon-
um?
— Vitanlega átti ég líka
kunningja, þegar við vorum
hér saman. Hann hét Ger-
hard, og var mjög rómantísk-
ur, skal ég segja þér, með
ljóst hár og grá augu. En ég
held, aö hann sé dáinn — að
minnsta kosti hefi ég ekkert
heyrt frá honum síðan.
Stúlkan ber á dyr. Símtal
við Salzburg. Símatól í gisti-
herbergjunum þekkist ekki á
þessum stað. Lil hleypur á
undan mér, og þrífur símann.
— Halló, elsku pabbi. Þetta
er Lil. Ó, pabbi, bjargaðu mér
úr þessari holu. — Er það?
Það var ágætt. Já, elsku
pabbi. En ég vil vitanlega
langtum heldur fara aftur til
Antibes — ó, pabbi — já, já,
jú, það er ágætt. Mamma
ætlar að tala við þig.
Rödd Harrys er svo undar-
lega blæbrigðalaus. — Jú,
Jane, ég sendi bílinn af staö i
morgun. Lautinant Drake
kemur með hann. Ég beið
eftir því, að hann fengi orlof
— hann er ágætur og áreið-
anlegur náungi — vissulega
betri en franskir greifar og
herramenn. Þú getur róleg
treyst honum fyrir Lil. Já,
hann hlýtur að koma um
miðjan dag. En, Jane, leggðu
ekki af stað á morgun. Farðu
heldur á einhvern skemmti-
legan stað í Vínarskógi. Það
er svo geysileg umferð um
þjóðveginn á sunnudögum. Og
ég er upptekinn, þarf að ræða
við nokkra eldri herramenn.
Leggðu heldur af stað á
mánudaginn, og farðu rólega.
Svo byð ég ykkur til kvöld-
veröar á Winkler, þegar þið
komið. Hátíðahöldin hefjast
á fimmtudaginn — þið fáið
góðan tíma til að hvíla ykkur
þangað til. Þaö verður
skemmtilegt. Ég hefi fengið
góð herbergi á Goldener
Ilirsch. — Hann þagnar and-
artak,—Þaö verður skemmti-
legt að sjá ykkur. Sæl á meö-
an, ástin.
Ég legg tólið frá mér, og
stend stutta stund í símaklef-
anum. Var það dökka, austur
ríska stúlkan, sem hann átti
við með „eldri herramönn-
um“? y.ildi hann fá einn
sunnúdag mé$;hpnni áður en
Tvo daga í við bót í Vín.
Fyrir stuttu síðan hefði mér
fundizt það vera eilífð, en
% vatnsþétt. Höggþétt r
Fást hjá flestum úrsmiðum L
lllllllllllll>lllll!!llllll!lllllllll>lllllllllllllllllllllllllllllll!llllllllllllllllllllll!lll!lll!llllllllllllll!lllllli!llllllllllllllll!i: l
Kvenna
Verð kr. 203,00.
Brúnar — bleikar og bláar.
Sendum gegn póstkröfu.
Aðalstræti 8 — Laugavegi 20 — Laugavegi 38
Snorrabraut 38 — Garðastræti 6.
'illlllllllllllllllllllllillllllllllllllil'llllllllIlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllIllllIIllllllLlllllli!
iTV Eitt af eftirsóknarverðustu
úrum heims.
ROAMER úrin eru ein af hinni nákvæmu O’ ;
vandvirku framleiðslu Svisslands. í verksmiðju :
sem stofnsett var (árið) 1888 cru 1200 fyrst;
flokks fagmenn sem framleiða og setja sam
an sérhvern lilul sem ROAMER sigurverkif ■
stendur saman af.
Minniiiiiiiiiiiiiniiiiiiuuiiiuuiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiimniiiiiiniiiiuiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiuiiiiiiiiiiuni!
★ er dýptarmælirinn
SIMRAD •
★ og asdicútbúnaðurinn =
| GARÐASTRÆTT 1J
1 SÍMI: 4135
FRIÐRIK A. JÖNSSON |
TiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiimiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiijmi^iiiiiiiiiniaiTi