Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Ukioqatigiit

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1974, Qupperneq 144

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1974, Qupperneq 144
150 ÁRBÓK FORNLEIFAFÉLAGSINS g'etur í Noreg’i verið komið af hæstur (efsta stig af hár) og spurning hvort slíkt getur ekki einnig verið hér. Brún Hvassafells í Saurbæjar- hreppi í Eyjafirði er kölluð Hestur, þar sem það er hæst. Hér á landi eru einnig örnefnin Molduxi, Göltur og Bokki nöfn á fjöllum. Afleiðsluendingar eins og -ing í Hovringen eiga sér hliðstæðu í nöfnum eins og Glettingur og Skælingar hérlendis. Endingin -ald(e) er algeng í Noregi, t. d. Aralden, Batalden og Varalden, og er hér á landi a. m. k. eitt örnefni með því viðskeyti, Gripaldi í Reyðarfirði. 1 kaflanum um búsetunöfn skiptir höf. eins og venj a er í uppruna- leg nöfn og afleidd nöfn. Upprunaleg bæjanöfn telur hann nöfn eins og Seim (af Sæheimr), Brynjulsrud og Gommerud (af Gummi), Gfstgárden (Efstigarður), Melgarden (Meðalgarður) og Bestun (Bessatúnir). Afleidd nöfn eru þá bæjanöfn sem dregin eru af náttúrunöfnum, s. s. Slettvoll, Sollia, Nybergsund, og ósamsett eins og Li, Vang, Voll, Sund og Ás. Um „staða“-nöfnin segir hann að ,,i alle fall dei yngre vikingtidsnamna i denne gruppa, dei som er sam- ansatte med personnamn, t. d. mange av dei islandske, bor være primære bustadnamn: Bessastaðir (Island), Knutstad og Alstad < Qlvisstaðir“ (90). Hann heldur því einnig fram um þennan orðlið að hann hafi fengið hlutverk viðskeytis, t. d. í mörgum íslenskum bæjanöfnum, og þar merki orðið aðeins „stad, omráde“, og má það til sanns vegar færa. Höf. segir um -torp að nafnliðurinn sé ekki til á íslandi en „rett nok eitt usamansett Þorp“ (117). Hér á hann líklega við bæjarnafnið Þorpar í Kirkj ubólshreppi í Strandasýslu. Hann telur sennilegt að merkingin hafi upphaflega verið „einstaka gard“. Spurningin er hvort merkingin „bersvæði, grýtt hæð“ (eins og í Hávamálum) er ekki líklegri í þessu bæjarnafni, en landslag bendir til þess. Sagt er í ömefnalýsingu „að landslag sé þar svipað og á bænum Smáhömrum í sömu sveit, en „þar er grýtt mjög og gróðurlítið umhverfis“. Hins- vegar kemur orðið þorp fyrir í samsetningum hér í merkingunni „bæjaþyrping". Bæði dæmin eru af Suðurlandi, Bæjaþorp í ölfusi og Hörgslandsþorp á Síðu. Um sel-nöfnin gerir höf. þá réttmætu athugasemd að mállýsku- samband hafi verið milli Dalanna í Noregi og Islands, en orðið sel er einmitt notað fyrir seter í Guðbrandsdal á Valdresi og Þelamörk og á Vesturlandinu, sbr. það sem sagt var um lok og á hér að framan. Hér er einmitt vakið máls á atriði sem rannsóknar þarf við, sambandi norskra og íslenskra örnefnaliða. Til þessa hefur mest verið fjallað um einstök örnefni í slíkum samanburði, en sá samanburður nær í
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.