Iðunn : nýr flokkur - 01.12.1932, Blaðsíða 44
330
Stofnenskan.
IÐUNN
iealous, captain og mýmörgum fleiri, sem eru sameigin-
ieg eign Latínu, ítölsku, spönsku, portúgölsku, frönsku,
pýzku, ensku, og mörg peirra eru einnig kunn í öllum
norðurlandamálunum, í grisku, rússnesku, pólsku, rú-
mönsku og víðar. I stað pess að halda slíkum orðum,
sem liggja lifandi á vörum nokkur hundruð miljóna
manna, kýs stofnenskan alenskar mállýzkur og bragð-
lausar umskriftir. Dæmin, sem hér fara á eftir, sanna
petta.
Alpjóðlega orðið feast. (hátíð, veizLa) er luniskrifaÖ á
stofnenskunni „public meal“ = opinber máltíð. (Þetta
er mjög ónákvæm umskrift, pví að „feast“ getur einnig
verið „privat" og parf par að auki ekkl að vera máitíð.)
Fundajnental (grundvallar-) umskrifar hún „very im-
portant, chief,“ = mjög mikilvægur, rnegin-.
Hortzontal (lágréttur) verður „paralLed to sky-line;
flat“; = samhliða sjóndeildarhringnum; flatur.
Globe (hnöttur, kúlia) er umritað „solid, round form;
ball; the Earth"; = fasit, ávalt form; hnöttur; jörðin.
Glader (skriðjökull) heitir „river of ice“ = á úr ís.
Instilut (stofnun) útflezt í „organization with buil-
dings (formed for some special purpose)" = stofnun
með húsum (gerð í einhverjum sérstökum tilgangi).
Monument (minnisvarði, minningarmark) umbreytist í
,,something in memory of“ = eitthvað til minningar um.
Pupil (augasteinn) heitir „middle of the eye“ =
miðja augans.
Hajadox (fjarstæða) er umskrifað með pessari smá-
ræðis orðadoriu: „statement which seems not to be in
agreement with itself; something that seems not to be
poissdble; = frásögn, sam virðist ekki vera samkvæm
sjálfri sér; eitthvað, sem virðist ekki vera möguiegt.