Íslenzk tunga - 01.01.1960, Qupperneq 65

Íslenzk tunga - 01.01.1960, Qupperneq 65
ÚU FÓRUM ORÐABÓKARINNAR 63 Dyjra Einhvern tíma höfðum við orðabókarmenn haft af því fregnir, að til væri í íslenzku no. dyfra. Líklega hefur einhver sagt okkur þetta á förnum vegi, en svo illa liafði til tekizl, að við mundum ekki lengur, hver heimildarmaðurinn var eða hvar á landinu orðið hafði helzt tíðkazt, vorum jafnvel ekki öruggir um merkingu þess, en minnti þó helzl, að það táknaði ,dimmviðri‘ e. þ. u. 1. Við tókum svo að spyrjast fyrir um þetta orð í útvarpsþættinum. Lengi vel bar það ekki árangur, en svo tóku að berast svör. Tveir vest- firzkir sjómenn, er reyndar höfðu dvalizt um hríð við Breiöafjörð, könnuðust við so. dyjra í merkingunni ,að pota e-u áfram, dunda við e-ð‘. Og breiöfirzk kona greindi okkur frá því, að hún hefði í æsku heyrt gamla konu nota kvk.-orðið dyjra um þoku, sem aðeins ýrði úr, en þesskonar veður hefði verið nefnt suddi, ef vætan varð meiri. En hvað er þá um ætt orðsins dyfra og merkingartengsl sagnar- innar og nafnorðsins? Jón Ölafsson frá Grunnavík getur í orðabók sinni1 um so. dofrast (ájram) ,dragnast‘ („se langvidi instar gerere“) og lo. dofralegur ,þögull og drumbslegur* („taciturnus et torpidus“), og er auðsætt, að (no. og so.) dyfra á skylt við þessi orð. En orðið á sér einnig samsvörun í skyldum grannmálum. Daaver, hk. í no. máll. merkir ,deyfð, slén‘. A. Torp telur,2 að það sé skylt nno. so. davra ,réna, lægja‘, en það er vafalaust rangt, sbr. hjaltn. no. dover ,blundur‘ og so. dover ,verða syfjulegur, blunda‘, orkn. dover ,blunda, móka‘. 011 þessi orð svara að hljóðfræöilegri mynd og merk- mgu til ísl. so. dofra(st). Þá kemur og fyrir í færeysku so. durva ,móka eða blunda‘, sem er efalítið orðin til úr *duvra fyrir stafavíxl- an, en samhljóöavíxlan af þessu tagi er mjög algeng í færeysku. Fær. durva er að sjálfsögðu skylt ísl. dofra(st) og nno. daaver og bendir eindregið til þess, að langa a-ið í nno. orðinu sé annaðhvort stað- bundinn (hljóðréttur) framburður fyrir o eða tilkomið fyrir áhrif 1 „Lexicon islandico-latinum," AM 433 I—IX, fol., handrit samið á árunum 'ipp úr 1730. 2 Alf Torp, Nynorsk etymologisk ordbok (Kristiania 1919), 59.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.