Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 108

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 108
106 ÚR FÓRUM ORÐABÓKARINNAR V Loks er á það að líta hversu elztu dæmin um orðið dóni koma heim við þá kenningu að orðið sé runnið frá skólapiltum í Skál- holti, eins og Jón frá Grunnavík segir. Elzta dæmið í söfnum Orða- hókar Háskólans er úr Ekkjurímu, sem eignuð er Bjarna Jónssyni Borgfirðingaskáldi og ætti því að vera ort á fyrri helmingi 17. ald- ar. Þar stendur í 63. erindi: „Geta skal um frænings fróna / foldu, einn sem tældi dóna.“9 Orðið er hér notað um biðil sem var meira en í meðallagi grunnhygginn, enda fékk hann makleg málagjöld eftir því. Annað dæmi frá 17. öld er í Hornfirðingakvœði Stefáns Ólafs- sonar: „Á laugardaginn að liðnu nóni / leit eg bæ hjá sjávarlóni, / þar kom út einn digur dóni / dulum vafinn allur grá.“10 Orðið láknar hér ómenntaðan bóndadurg. Þriðja dæmið frá 17. öld er í Olgeirsrímum Guðmundar Berg- þórssonar (XLV 62), sem ortar voru 1680: „Bezt mér lízt að bænir dóni / banginn syngi,“13 en þar er orðið notað sem skammaryrði um einn kappa sögunnar, og hefur því þegar fengið víðtækari merk- ingu en um ómenntaðan mann. Fjölda dæma mætti tilfæra frá 18. og 19. öld, en eins og áður er sagt er merkingin oftast ‘óskólageng- inn, ósiðaður maður’, t. d. í Skipafregn (ortri 1734): „Vorið langt / verður oft dónunum / heldur strangt“; og frá 19. öld má nefna til- svar Rósu við Guðmund Hölluson: „Hvaða rustíkus eða dónsi ertu.“12 En í þessu tilsvari er augljóst samhengið við Vergil-tilvitn- unina, þar sem báðar einkunnirnar koma heim við hana. Um höfunda elztu dæmanna er það skemmst að segja að Stefán Ólafsson gekk í Skálholtsskóla, en um Bjarna BorgfirÖingaskáld er ekki vitað hvort hann var skólagenginn. Þó er margt í kveðskap hans 8 Stakar rímur jrá 16., 17., 18. og 19. öld. Finnur Sigmundsson bjó til prent- unar (Rit Rímnafélagsins IX; Reykjavík 1960), 18. 10 Kvœði eftir Stefán Ólafsson. I (Kaupmannahöfn 1885), 190. 11 Olgeirsrímur danska eftir Guðmund Bergþórsson. Björn K. Þórólfsson og Finnur Sigmundsson bjuggu til prentunar (Reykjavík 1947), II 534. 12 Jón Þ. Thoroddsen, Piltur og stúlka (2. útg.; Reykjavík 1867), 180.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.