Sagnir - 01.06.2005, Síða 101

Sagnir - 01.06.2005, Síða 101
Umsögn um 24. árgang Sagna sýna okkur það sem er á bak við tölfræðina, reglugerðimar og lögin...“ (bls. 74). Þetta er auðvitað hárrétt. í greininni á undan var „skógurinn“ í Fellahverfi samtímans skoðaður; hér er sjónum hins vegar beint að einu „tré“ í Islandssöguskóginum. Ragnhildur Sigrún segir frá Guðrúnu Skúladóttur eldri, dóttur Skúla Magnússonar landfógeta, (1740-1816). Höfundur styðst einkum við bréfasafh Guðrúnar og tekst með ágætum að draga upp mynd af víðlesinni, duglegri og gáfaðri konu sem átti tiltölulega góða ævi, að minnsta kosti miðað við þau kröppu kjör sem allur almenningur bjó við og fræðast má um í yfirlitsritum um sögu þessa tímabils í íslandssögunni. „Bréf Guðrúnar Skúladóttur eldri eru áhugaverð, fjölbreytt og skemmtileg," segir Ragnhildur Sigrún réttilega í sínum lokaorðum: „Þau fanga anda líðandi stundar og em frábær samtímaheimild um raunir skuldugrar ekkju í Skagafírði sem þyrsti í erlendar fréttir og vörur“ (bls. 80). Sú saga, sem hér er rakin í stuttu máli, er þvi einstök. Þetta er saga af Guðrúnu Skúladóttur eldri, fæddri 1740. En þessi saga gæti svo líka vel nýst sem eitt púsl í heildarmynd sem aðrir höfundar gætu hugsað sér að draga upp. SAGA AF SYSTRUM Martha Lilja Marthensdóttir Olsen beitir svipuðum efiiistökum og Ragnhildur Sigrún í grein sinni, „Jeg er fædd í Canada og því canadísk að ætt.“ „Hér er um að ræða einsögulega rannsókn," segir höfúndur enda í upphafi greinarinnar (bls. 82). Sagt er ffá lífi tveggja íslenskra systra, Stefaníu Elínþóm og Ragnheiðar Helgu Þórðardætra, sem fluttu til Kanada en skrifuðust á við ffænku sína „heima" á Islandi. Sé fyrst vikið að frágangi greinarinnar virðist eitthvað hafa misfarist í lokavinnslu hennar og er það til baga. En bréfin, sem Martha Lilja styðst við, sýna vel ýmsa þætti í lífshlaupi systranna, og ekki síst hugmyndir þeirra um gömlu ættjörðina ísland. Höfundur nýtir svokallað „transnational“-hugtak til að setja þær í víðara samhengi og má ætla að greinin komi að notum fýrir þá sagnffæðinga, sem hafa áhuga á almennri sögu Islendinga í Vesturheimi, og einnig fyrir þá fræðimenn sem sinna rannsóknum á lífi innflytjenda og fólks sem á í raun rætur í tveimur heimum. En aftur má nefna að þessi rannsókn getur ekki nýst til almennra ályktana ein og sér. Þetta er saga af systmm, ekki samfélagi. EINSAGA HVAÐ? Að síðustu er þriðja greinin „í anda einsögunnar,“ svo vitnað sé til orða höfundar, Þórólfs Sævars Sæmundssonar. „Það bætir hvem bragna að beita þeim hesti,” heitir sú grein og fjallar inn lífshlaup Þorláks Bjömssonar, bónda og hestamanns (og afa Þórólfs Sævars). Öll er sú ffásögn skemmtileg og sér í lagi einlæg og persónuleg en ég verð að nefha að mér finnst hún ekki vera neitt meira en það. Vitnað er aðeins í Georg Iggers og E.H. Carr i upphafi en svo tekur einfaldlega við ífásögn af lifshlaupi. Eg er alls ekki að segja að greinin sé eihhvað verri Vitnað er aðeins í Georg Iggers og E.H. Carr í upphafi en svo tekur einfaldlega við frásögn af lífshlaupi. Ég er alls ekki að segja að greinin sé eitthvað verri fyrir vikið en ég fæ ekki séð hvernig hún er „í anda einsögunnar" frekar en bara í anda frásagnarinnar. YFIRLIT Hér hefúr verið stiklað á stóm og ýmislegt neftit. í lokin skal áréhað að 24. árgangur Sagna er öllum sem unnu við hann til sóma þóh vissulega megi benda á sitthvað sem betur má fara. Þar að auki vekja greinamar f Sögnum ýmsar spumingar um álitamál innan sagnfræðinnar og er það auðvitað vel. Sagnir skipta máli í heimi fræðafagsins og mér er til efs að margar sagnffæðiskorir úti í heimi geti státað af jafii vandaðri útgáfú. Þótt ég sé ekki kominn mjög langt á fræðabrautinni miðað við marga aðra, sem á liðnum ámm hafa verið fengnir til að leggja mat á Sagnir, tel ég mér óhætt að líta til baka og skýra ffá því hvað ég kveið mikið fýrir umsögnum um mín fýrstu ritverk. Þessu fagi fýlgir að leggja verk sín í annarra dóm og taka gagnrýni og svo em mistök víst aldrei alveg umflúin. fýrir vikið en ég fæ ekki séð hvemig hún er „í anda einsögunnar“ ffekar en bara í anda frásagnarinnar. En var það kannski ekki nógu „fræðilegt" að hefja greinina á því að segja að hér verði í grófum dráttum sagt ffá lífshlaupi bónda og hestamanns? Var kannski fýrir hendi einhver óhi (meðvitaður eða ómeðvitaður) um að þá myndi greinin líkjast of mikið skrifúm í „Heima er bezt“ eða einhveiju slíku alþýðuriti? Var með öðrum orðum óttast að rannsóknin yrði „bara“ ffásögn? Það verður að hafa það ef þeha þykja ósanngjamar hugleiðingar en þær komu upp í huga mér og því ekki að vekja máls á þeim? Sagnir 2005 99
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104

x

Sagnir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Sagnir
https://timarit.is/publication/1025

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.