Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1999, Side 151

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1999, Side 151
DRANGEYJARSUND OG NÓBELSHÁTÍÐ ið „skrílútgáfa" sem Jónas frá Hriflu hafði um fyrirætlanir Laxness (sbr. bls. 126) þá verið gersamlega út í hött, enda bera Alþingisumræður um málið með sér að þeir þingmenn sem litu einungis á stafsetninguna töldu með öllu ástæðulaust að amast við þessu útgáfustarfi. Jónas ffá Hriflu, sem stjórnaði aðförinni, hélt því hins vegar ffam að það hefði staðið til að „umskrifa Lax- dælu á vissa tegund nútímamáls“, „þýða hana á „tíkó“-mál, þ.e. lélegasta hrognamálið sem talað (væri) í okkar landi“ (bls. 150), og hef ég þá tilfinn- ingu að undirrótin að öllu þessu upphlaupi hafi verið sú að honum hafi tek- ist að lauma þeirri hugmynd inn hjá fylgismönnum sínum að fyrir útgefandanum vekti einhvern veginn að umrita texta fornritanna þannig að fleygar setningar þeirra yrðu í raun og veru í stílnum: „þeim var ég tíkarleg- ust sem ég var skotnust í“ eða „helvíti er hlíðin smart, ég fer ekki raskat“. Þetta var reyndar það sem ýmsir töldu á þessum tíma að Nóbelsskáldið til- vonandi gæti átt til, og í hita málsins fannst þeim sennilega ástæðulaust að athuga það betur. Slík brögð af hálfu Jónasar ættu ekki að koma neinum á óvart, því allt þetta mál sýnir að hann var ekki sérlega vandur að meðölum. Hann færði sér t.d. í nyt að heiti úr tónlist og tónfræði voru mönnum harla framandi á þessum tíma (ég minnist þess mörgum árum síðar að þessi „orð- skrípi" kölluðu fram hörð gremjuviðbrögð) og sneri þannig út úr orðum Laxness um „temu“ og „kontrapunkt“ í Laxdælu: „Ég get hugsað mér, að næst verði talað um, hvar kontrapunkturinn hafi verið í Guðrúnu Ósífurs- dóttur eða Kjartani eða Bolla“. Þetta þætti nú klúrt ef einhver annar hefði sagt það. Þessi hlið málsins kemur sennilega á einhvern hátt fram í blaða- skrifum sem urðu um málið (og nefnd eru bls. 124), og er enn skaði að höf- undur skuli ekki hafa rýnt í þau. En því má heldur ekki gleyma, að Halldór Laxness bauð sjálfur hættunni heim, því að í kynningarorðunum um væntanlega útgáfu íslendingasagna er tekið fram að málið á þeim verði „fært í nútímabúning“ (bls. 120). Við hvað var átt með þessu? Ekki er ólíklegt að Laxness sjálfur hafi lagt í þessi orð mis- munandi merkingu á mismunandi tímum. í Laxdæluútgáfunni kom það fyrir að hróflað væri við textanum, orðaröð væri breytt, skipt væri um orð, orðum sleppt eða þá bætt inn og jafnvel heilum setningum aukið við. Þetta þótti fræðimönnum „íslenska skólans“ í meira lagi hæpið, enda var slíkt ekki lengur gert í seinni útgáfum og að mestu látið nægja að breyta stafsetningu. í öllu þessu máli hefur það nefnilega gleymst að útgáfustarfsemi Laxness var liður í löngum þróunarferli skáldsins, þar sem viðhorf hans tóku gjarnan all- rótækum breytingum: í upphafi fór hann háðulegum orðum um fornsög- urnar, árið 1935 réðst hann harkalega á „samræmda stafsetningu forna“ og taldi hana fjandskap við fornbókmenntirnar, árið 1941 gaf hann út Laxdæla sögu með texta sem var að sumu leyti „færður í nútímabúning", eftir það lét TMM 1999:1 www.mm.is 141
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.