Orð og tunga - 01.06.2013, Blaðsíða 41

Orð og tunga - 01.06.2013, Blaðsíða 41
Kristín Bjarnadóttir: Hvert á að sækja orðaforðann í orðabók? 31 en á þeirri aðferð og hefðbundinni lestrarorðtöku er bitamunur en ekki fjár. Talsverður vinnusparnaður er samt sem áður fólginn í þess- ari aðferð þar sem ekki þarf að skrifa efnið upp eða slá það inn. I eigin- legri vélrænni orðtöku er markmiðið að fá yfirlit um allar orðmyndir í textanum en orðtakan verður markvissari eftir því sem greiningin á textunum er betri þar sem tvíræðni orðmynda er gríðarleg í ís- lensku.6 Sá grundvallarmunur er á vélrænni orðtöku og öðrum orðtöku- aðferðum að í vélrænu orðtökunni er allur orðaforðinn í viðkomandi texta undir; þar er unnið með tæmandi lista af orðum og orðmyndum. Þar þarf því að grisja og velja efnið í hvert orðabókarverk fyrir sig, eftir þeim aðferðum sem henta hverju sinni. I hefðbundinni orðtöku er orðunum hins vegar safnað eftir tilfinningu orðtökumannsins, venju- lega án mikils samanburðar við það efni sem fyrir er. Þar takmarkast umfangið á textunum af því sem er í mannlegum mætti að lesa og þess vegna er að einhverju leyti tilviljanakennt hvaða orð eru orðtekin. Rafrænir textar eru að sjálfsögðu einnig notaðir til dæmaleitar í orðabókargerð. Með því að ganga út frá fyrirframgefnum orðalista og nota textasöfn eða málheildir til dæmaleitar fæst betra yfirlit yfir raunverulega orðanotkun og setningarlegt umhverfi en áður hefur verið kostur á. Hins vegar skilar slík vinna ekki yfirliti yfir heildar- orðaforðann í textunum nema með notkun orðtökutóls þar sem allar orðmyndir eru skoðaðar. Þarna á milli er verulegt stökk í tæknilegum efnum þar sem dæmaleit er möguleg án þess að fyrir liggi málfræðileg greining á textunum en orðtaka byggist á því að textarnir séu greindir og lemmaðir (þ.e. að gefið sé uppflettiorð eða lemma fyrir hverja orð- mynd). Helstu gagnalindir orðabókarmannsins nú um stundir eru því raf- rænir textar, hverju nafni sem þeir nefnast, og Mörkuð íslensk málheild (MÍM), þar sem málfræðileg greining fylgir hverri orðmynd (Sigrún Helgadóttir o.fl. 2012). Beygingarlýsing íslensks nútímamáls (BIN) gegn- ir hlutverki samanburðarefnis í þessu tilliti en BIN er safn 270 þúsund beygingardæma, u.þ.b. 5,8 milljónir beygingarmynda með greining- arstrengjum (mörkum) (Kristín Bjarnadóttir 2012). Efni úr almennu máli í BÍN er að mestu leyti úr orðabókum og söfnum OH, þ.m.t. Norræna verkefninu. 6 í Beygingarlýsingu íslensks nútímamáls (BIN) hafa aðeins 31,5% orðmynda bara einn greiningarstreng (Kristín Bjamadóttir 2012). Sjá nánar um BIN hér á eftir.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.