Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Bókasafniš

PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Bókasafniš

						Astrid Margrét Magnúsdóttir
Mat á kennslu í
upplýsingalæsi á háskólastigi
Tillögur fyrir Bókasafn Háskólans á Akureyri
Inngangur
Grein þessi er byggð á meistaraprófsritgerð Astrid
Margrétar Magnúsdóttur, An evaluation of information
literacy initiatiues in higher education : implications/or the
Uniuersity of Afeureyri Library, sem unnin var við há-
skólann í Loughborough í Englandi árið 2000. Mark-
mið ritgerðarinnar var að rannsaka hvernig kennslu
og þjálfun í upplýsingalæsi á háskólastigi er háttað.
Það var gert með því að skoða dæmi um kennsluverk-
efni í upplýsingalæsi frá nokkrum heimsálfum en að
lokum voru nokkur þeirra tekin til umfjöllunar og
metin með tilliti til kennsluaðferða og kennslutækni.
Rannsóknin miðaðist við fyrstu þrjú til fjögur námsár
háskólastúdenta. Lokaniðurstöður rannsóknarinnar
voru tillögur um kennslu í upplýsingalæsi fyrir Bóka-
safn Háskólans á Akureyri (BSHA). Hér á eftir fer sam-
antekt um helstu niðurstöður rannsóknarinnar og
hvernig BSHA hefur staðið að framkvæmd og úr-
vinnslu tillagnanna.
Upplýsingalæsi - skilningur
á hugtakinu
Miklar samfélagslegar og tæknilegar breytingar hafa
átt sér stað í þjóðfélaginu og þar með einnig atvinnu-
lífinu með tilkomu Internetsins og þess upplýsinga-
magns sem þar er að finna. Áhrifa þessa gætir greini-
lega í starfsemi háskóla og kennslu þar og er upplýs-
ingalæsi hugtak sem á síðustu tíu árum hefur orðið æ
mikilvægara. Nú er nemendum þörf á að vera bæði
meira sjálfbjarga og sjálfstæðari í upplýsingaleitum
sínum og tryggja þarf að leitir þeirra verði árangurs-
ríkari. Segja má að þróunin hafi verið frá því að kenna
nemendum hvernig þeir eigi að nota ákveðin tæki/-
verkfæri að því að kenna þeim hugtök og aðferðir/-
ferli. Það hafa með öðrum orðum átt sér stað um-
skipti frá bókasafnskennslu til upplýsingalæsis og
endur- og símenntunar. í stað þess að nota hugtakið
bókfræðikennsla og notendafræðsla er hugtakið upp-
lýsingalæsi nú nær allsráðandi.
Bandaríkin
Skilgreining amerísku bókavarðasamtakanna (Am-
erican Library Association - ALA) hefur víða verið
notuð til að skýra hvað upplýsingalæsi er og hefur
BSHA stuðst við hana. Skilgreiningin byggist á þeirri
hugmynd að allir hafi sama rétt á upplýsingum/á að
nálgast upplýsingar til þess að ná árangri í nútíma
upplýsingasamfélagi. Upplýsingalæs einstaklingur er
sá sem veit hvenær upplýsinga er þörf og hefur yfir
að ráða færni til að finna þær, meta gildi þeirra og
hagnýta þær. Upplýsingalæs einstaklingur hefur lært
að læra og afla sér þekkingar vegna þess að hann veit
hvernig þekkingin er skipulögð, hvar hann finnur
réttar upplýsingar og hvernig hann getur nýtt sér þær
á þann hátt að aðrir geti lært af þeim. Færni í upplýs-
ingalæsi stuðlar að og er góður undirbúningur fyrir
símenntun einstaklingsins vegna þess að hann getur
alltaf fundið viðeigandi/réttar upplýsingar fyrir það
verkefni sem hann tekst á við hverju sinni.
Tvö stór bandarísk verkefni í upplýsingalæsis-
kennslu hafa vakið athygli. Það eru verkefni The In-
stitute for Information Literacy (ILL) og The National
Forum on Information Literacy. Vefsíður þessara
verkefna hafa að geyma gagnlegar upplýsingar um
efnið, tilvísanir í lesefni, áhugaverða tengla o.s.frv.
Bretland
í Bretlandi hefur upplýsingalæsi verið skilgreint af
Tasfe Force on In/ormation Sfeills en það varð ljóst strax
og vinna þeirra hófst að Bretland hefur ekki eins
skýrar hugmyndir um upplýsingalæsisfærni og mörg
önnur lönd. Þó er greinilegt að mikill áhugi er á efn-
inu og margt að gerast á þessu sviði þar í landi. í
skýrslunni, SCONUL (Standing Conference of National
and Uniuersity Libraries) Position Paper in In/ormation
Sfeills in Higher Education, sem kom út árið 1999 er sett
fram líkan sem kallað er In/ormation Skills Model. Þar
er færni manna skilgreind í sjö þáttum þar sem við-
komandi þróast frá því að vera byrjendur í notkun
16
BÓKASAFNIÐ 26. ÁRG. 20
					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Blašsķša 57
Blašsķša 57
Blašsķša 58
Blašsķša 58
Blašsķša 59
Blašsķša 59
Blašsķša 60
Blašsķša 60
Blašsķša 61
Blašsķša 61
Blašsķša 62
Blašsķša 62
Blašsķša 63
Blašsķša 63
Blašsķša 64
Blašsķša 64
Blašsķša 65
Blašsķša 65
Blašsķša 66
Blašsķša 66
Blašsķša 67
Blašsķša 67
Blašsķša 68
Blašsķša 68
Blašsķša 69
Blašsķša 69
Blašsķša 70
Blašsķša 70
Blašsķša 71
Blašsķša 71
Blašsķša 72
Blašsķša 72
Blašsķša 73
Blašsķša 73
Blašsķša 74
Blašsķša 74
Blašsķša 75
Blašsķša 75
Blašsķša 76
Blašsķša 76
Blašsķša 77
Blašsķša 77
Blašsķša 78
Blašsķša 78
Blašsķša 79
Blašsķša 79
Blašsķša 80
Blašsķša 80