Tíminn - 17.03.1961, Síða 14

Tíminn - 17.03.1961, Síða 14
M TÍMINN, föstudaginn 17. marz 1961. — Hiajin er heiftarlega af- brýðissamur vegna Rogers, hefur verið það alla ævi. Dá- læti föður hans á Roger hrakti Philip inn í sjálfan sig. Roger var kominn að gjald- þroti, gamli maðurinn frétti af því og lofaði að koma hon- um á fætuma á nýjan leik. Kannski 'fréttir Philip af þessu. Ef gamli maðúrlnn dæi þá um kvöldið fengi Roger enga hjálp. Roger væxi á hausnum. Ó, ég veit að þetta er fjarstætt. — Nei, það er það ekki. Það er óeðlilegt, en annað ein« hendir. Það er mannlegt. — Hvað um Mögdu? — Hún er barnaleg. Hún miklar hlutina fyrir sér. En mér hefði aldrei dottið í hug að hún væri flækt í málið hefði hún ekki viljaö senda Josefine svona skyndilega til Sviss. Mér datt ósjálfrátt í hug að hún óttaðtst eitthvað sem Josefine vissi eða gæti sagt. — Og þá fékk Josefine höfuðverkin. — Ekki gæti það verið móð ir hennar? —. Hvers vegna ekki? — En pabbi, móðir myndi aldrei — — Charles, Charles, lestu aldrei lögreglufréttir? Aftur og aftur kemur það fyri'r að móðir fær andúð á einu barni sinu. Aðeins einu, — kannski elskar hún hin. Fyrir þessu eru einhver rök, einhver á- stæða srem oftast er erfitt að finna. En andúðin er skyn- semisvana og mjög rík. — Hún kallaði Josefine „umskipting", viðurkenndi ég treglega. — Sárnaði barninu þetta? — Það held ég ekki. — Hverjir eru fleiri? Rog- er? — Roger drap ekki föður sinn. Það er ég viss um. — Sleppum Roger þá. En konan hans — hvað heitir hún? Clemency? — Já, sagði ég. Ef hún myrti Leonides gamla var það að furðulegri ástæðu? Eg sagði honum frá sam- tali mínu við Clemency. Eg sagði honum að mér fyndist mögulegt að hún hefði eitrað fyrir gamla manninn með köldu blóði vegna ástríðu sinnar að forða Roger frá Englandi. — Hún taldi Roger á að fara án þess að gamli maður- inn vissi. Síðan komst sá gamli að þessu. Hann ætlaði að reisa Sameinaðar verzlanir við aftur. Allar vonir og ráða gerðir Clemency voru aö engu orðnar. Og hún elskar Roger af örvæntingu, — það er meira en hjáguðadýrkun. — Þú vitnar i Edith de Haviland? — Já. Og ég held jafnvel að Edith gæti hafa gert það. En ég veit ekki hvers vegna. Eg held bara að ef hún teldi fullnægjandi ástæðu fyrir hendi, gæti hún ve> tekið lög in í sínar hendur. Hún er slík manneskja. HÚS — Og hún hafði líka mik- inn hug á að Brenda hlyti góða málsvörn? — Já. Það gæti verið <?am- vizka hennar. Eg býst ekki við að hún hafi nokkurn tíma ætlazt til að þau væru sakfelld — hafi hún gert það. — Sennilega ekki. En gæti hún ráðizt á barnið? — Nei, sagði ég hægt. Því get ég ekki trúað, Og þetta minnir mig á eitthvað sem Josefine sagöi og stöðugt er í huga mér, en ég get samt ekki munað. Það smýgur alltaf undan. En það er eitt- hvað sem ekki passar á sin- um stað. Ef ég bara gæti mun að það. — — Hirtu ekki um það. Það rifjast upp. Hefurðu einhvern eða eitthvað annað í huga? — Já, í hæsta máta, sagði ég. Hvað veiztu um barna- lömun? Hvaða áhrif hefur veikin á skapgerðina? — Eustace? — Já, þvi meir sem ég hugsa um það, því líklegri finnst mér hann geta verið. Hann hafði samúð með afa sínum. Hann er duttlunga- fullur og sérlyndur. Hann er ekki heilbrigður. — Hann er sá eini í fjöl-skyldunni sem ég gæti hugsað mér ráðast á Josefine með köldu blóði ef hún vissi eitthvað um hann, — og hún var alveg vís til þess. Krakkinn veit allt. Hún skrifar það niður í litla bók. Eg þagnaði. — Drottinn minn góður, sagði ég. — Hvílíkt fífl er ég! — Hvað er að? — Eg veit hvað er að. Við héldum, Taverner og ég, að Agatha Christie: r 46 herbergi Josefine hefði verið umsnúið í leit að bréfunum. Eg hélt að hún hefði komizt yfir þau og falið þau á háa- loftinu. En þegar hún var að tala við mig á dögunum sagði hún greinilega að Laurence hefði falið þau þar sjálfur. Hún sá hann koma þaðan og fór að snuðra og fann bréfin. Svo las hún þau auðvitað! En hún lét þau vera kyrr þarna! — Jæja — Skilurðu ekki. Það var ekki verið að leita að bréf- unum í herbergi Josefine. Það hlýtur að hafa verið eitt hvað annað. — Og það var? — Það var litla svarta bók- in þar sem hún skrifar niður allar „upplýsingar". Að henni var leitað! Og ég held að bók in hafi ekki fundizt, ég held að Josefine hafi hana ennþá. En ef svo er . . . . Eg reis til hálfs á fætur. — Ef svo er þá er hún enn- þá ekki óhult, ' sagði faðir mihn. Ætlaðirðu að segja það? — Já. Hún verður ekki úr allri hættu fyrr en hún er lögð af stað til Sviss. Þú veizt þau ætla að senda hana þang að. — Vill hún sjélf fara? Eg hugsaði málið: — Það held ég ekki. — Þá er hún sennilega ekki farin, sagði faðir minn þurr- lega. — En ég held þú hafir nétt fyrir þér um hættuna. Þú ættir að fara þangað. — Eustace? hrópaði ég í örvæntingu. Clemency? i Faðir minn sagði hóglega: — Mér sýnast allar líkur1 benda í eina átt • . . . Sérðu það ekki sjálfur? Eg . . . . Glover opnaði dyrnar. — Afsakið Það er síminn, herra Charles. Ungfrú Leoni des talar frá Swinly Dean. Það er áríðandi, Eg hraðaði mér í símann. — Sofia? Það er Charles. í rödd Sofiu var harður örvæntingarrómur. — Charles, það er ekki bú- ið. Morðinginn er hér enn. — Hvað áttu við? Hvað er að? Er það — Josefine? — Það er ekki Josefine. Það er Fóstra. —. Fóstra? — Já. Það var kakó, — Josefine átti það en drakk það ekki. Hún skildi það eftir á borðinu. Fóstru fannst synd að fleygja því. Og hún dmkk það sjálf. i— Aumingja Fóstra. Líður henni mjög illa? Rödd Sofiu brast: — Ó, Charles, hún er dáin. XXIV. Martröðin var aftur yfir okkur. Þetta hugsaði ég þegar við Taverner ókum út úr London. Það var eins og endurtekning á fyrri ferð okkar. Tavemer bölvaði annað kastið. Fyrir mína parta, þá 'tuggði ég upp fyrir sjálfum mér ann að veifið: — Svo þv.ð voru þá ekki Brenda og Laurence. Það voru ekki Brenda og Laurence. Hafði ég raunverulega hald ið það? Eg hafði orðið feginn þessari lausn. Feginn að loma við aðrar hugsanlegar og óhugnanlegri lausnir máls ins .... Þau höfðu orðið ástfangin hvort í öðru, Þau höfðu skrif að hvort öðru hlálega væmin og rómantísk bréf. Þau höfðu vonazt eftir aö gamli maður- inn dæi friðsamlega og far- sællega, en ég efaðist reynd- ar um að þau heföu þráð dauða hans svo mjög. Eg - hafði grun um að óhamingju samt ástarævintýri með þrá og draumum væri betur við þeirra hæfi en farsælt hjóna band og heimilislíf. Eg hélt ekki að Brenda væri ástríðu- full kona. Hún var of blóð- laus, of sljó. En hún þarfnað ist ástarævintýris. Og mér fannst Laurence einmitt slík ur að hann nyti vonsvika og óljósra framtíðardrauma bet ur en gagngerrar fullnæging ar hold'Sins. Þau höfðu hafnað í gildru, og í skelfingu sinni höfðu þau ekki vit til að finna leiðina Föstudagur 17. marz: 8.00 Morgunútvarp. 8J30 Fréttir. 9.10 Veðurfregnir. 12.00 Hádegisútvarp. 13.15 Lesin dagskrá næstu viku. 13.25 „Við vinnuna":: Tónleikar. 15,00 Miðdegisútvarp. 18.00 Börnin heimsækja framandi þjóðir: Guðmundur M. Þor- láksson segir frá flugferð íil Tyrkjavoldis. 18.25 Veðurfregnir. 18.30 Þingfréttir. — Tónleikar. 19.00 Tilkynningar. 19.30 Fréttir. 20.00 Efst á baugi (Björgvin Guð- mundsson og Tómas Karls- son). 20.30 Einsöngur: Suzanne Danco syngur lög eftir Bellini og Gounod. 20.50 Útvarpið byrjar tónleikaflokk: íslenzkir píanóleikairar kynna sónötur Mozarts: a) Björn Franzson flytur erindi um tón skáldið. b) Jón Nordal leikur píanósónotu í C-dúr (K279). 21.30 Útvarpssagan: „Blítt lætur ver öldin" eftir Guðmund G. Haga- lín; X. (Höfundur les). 22.00 Fréttir og veðurfrognir. 22.10 Passíusálmar (38). 22.20 Frá Húsmæðrasambandi Norð- urlanda: Norræna bréfið 1961 (Hannveig Þorsteinsdóttir hrl. fiytur). 22.40 í léttum tón: a) Yma Sumac syngur. b) Les Baxter og hljómsveit hans leika. 23.10 Dagskrádok. EIRÍKUR VÍÐFÖRLI Hvíti hrafninn 45 „Sáu óvinirnir til ykkar, þegar þið skriðuð hér inn í hellinn?1 spurði Eiríkur. „Hérna — hér — nei, það held ég ekki,“ svaraði sjó- ræninginn hikandi. „En það er staðreynd, að við höfum látið hvíta hrafninn ganga okkur úr greipum, Eiríkur.“ Eiríkur anzaði ekki, og Ragnar hélt áfram: „Nú verðum við að snúa til skipa minna, með þína menn og það sem eftir er af mínum, og þá getum við ráðizt á skipin, ef okkur þykir þurfa.“ „Nei!“ þrumaði Eiríkur, og reiðin yfir barnalegum ráða- gerðum Ragnars blossaði upp í honum á ný. „NEI! Öll þessi ógæfa og óþarfa víg eru árangurinn af vanhugsuðum gerðum þínum. Og nú vil ég ekki láta fleiri líf án þess að nokkuð komi í móti.“ „Herra, hrópaði einn mannanna skyndi- lega. „Það rennur vatn í hellinn — við erum gengnir í gildru!“ Eiríkur sá, hvar vatnið streymdi inn í annan enda hellisins, og hann vissi að ef Skotarnir kæmu nú, var úti um hann og Mienn hans. Hann bragðaði vatnið og fanr., að það var ekki alveg ferskt, svo þeir Jilutu að vera nærri ströndinni. í sömu andrá kom einn manna hans á harðaspretti, móður og másandi. „Hvað er nú?“ spurði- Eiríkur. „Þrjú skip, herra .... fyrir full- um seglurn .... og Skotar á leið- inni!“

x

Tíminn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.