Tíminn - 20.08.1964, Qupperneq 14

Tíminn - 20.08.1964, Qupperneq 14
ist. En ég hafði ekki tíma til þess að vera neitt miður mín eða síömmnstulegur. Éftir að inga Jenke fór út úr hcrberginu til þess að sækja eigin- mann sinri, beið ég óþolinmóður. Nokkru síðar komu þau bæði inn aftur. Ég hafði það á tilfinn- íngunni, að Jenke vildi hafa konu síha þarria, til þess hún gæti vott ' að það. sem þarna færi fram. — Gott kvöld, Elyesa, sagði | hann. Ég gat ekki um það sagt, hve éhu’gasamur hann var um það, sem , ég ætlaði að fara að segja. Hann 1 Var kaupsýslumaður og beið eftir j eð heyra tilboð mitt. Hann var nærri fimmtugur. Hann hafði ekki verið stjórnarer- | indreki lengi. Faðir hans var Þjóð- i verji, en móðirin svissnesk. Faðir j haps hafði notrð mikilla vinsælda \ i Tyrklandi, en hann hafði byggt stíflu handan dalsins. Albert Jenke j hafði einnig starfað í byggingar- 1 iðnaðinum og búið í mörg ár í Istanbul. Tyrkland var hans ann- að heimili. En hefði hann ekki tengzt Ribbentropfjölskyldunn með hjónabandi sínu, hefði honum aldrei verið hoðið að ganga í utan- ríkisþjónustuna, og hann haf ði eft- ír miklar fortölur samþykkt að gera það. Þegar ég var í þjónustu hans, hafði hann verið ráðgjafi í sendi- ráðinu, en einhvern síðustu dag- ana hafði hann verið hækkaður í tign og gerður að sendiráðsfuli- 14 Hún roðnaði. — Ég vonast til að valda ykkur ekki vonbrigðum. Hann hló. — Þú ert að minnsta kosti töfrandi falleg. Sjúklingun- um þykir ugglaust gott að hafa eitthvað snoturt að horfa á. Davíð hnyklaði brýnnar, eins og honum geðjaðist ekki alls kostar að umræðuefninu. — Mikið að gera þessa stund- ína? spurði hann Dick. — Heilmikið. Og það er mjög hóflega til orða tekið að segja, að við séum harla glöð að heimta þig aftur til okkar. Henry Sturge- on hefur bókstaflega skorið upp nótt og nýtan dag, síðan þú fórst. Heldurðu, að þú hafir haft gott af ferðinni? — Ég kynntist ýmsum nýjum vinnubrögðum, sagði Davíð. — Og ég fylgdist með nokkrum mjög arhyglisverðum heilauppskurðum. Og sjálfur skar ég býsna oft upp. Og þannig kynntist ég ungfrú Hastings. Dick brosti. Hann var mjög við felldinn ungur maður og frjáls- legur í fasi. — Og það eitt mundi ég segja, að nægði til, að ferðin var ekki til einskis farin. f Seoul var sambland af göml- um og nýjum byggingum. Þar sem sprengjurnar höfðu lent í síðustu heimsstyrjöld, höfðu hús in verið byggð upp í nýtízku stíl innan um gömlu húsin. Rakel varð mjög hrifin af gömlu kóre- önsku húsunum, sem voru með mjög sérkennilegu byggingarlagi. Davíð sagði henni, að þetta væru hús auðmannanna — og þeir ættu ekki aðeins eitt hver, heldur heilar samstæður. Hún fór fram hjá nokkrum nýbyggðum húsum og var sagt, að í þeim byggju trúa hjá Franz von Papen sendi- herra. — Herra sendiráðsfulltrúi, leyf- ið mér að óska yður til hamingju með hækkunina, sagði ég kurteis- lega. — Þökk fyrír, svaraði hann stutt aralega. Honum hefur vel getað fundizt þetta ekki koma við kavass, sem rekinn hafði verið vegna óáreiðan- leika. Til þess að dylja taugaóstyrk- minn hóf ég að flytja ræðu. Orðin streymdu af vörum mér eins og olía úr brunni. — Tyrkland og Þýzkaland hafa alltaf verið vinsamleg hvort við annað, sagði ég. — Þessi lönd hafa aldrei barizt. Okkur Tyrkjum líkar enn vel við Þjóðverja, og afstaða okkar hefur á engan hátt breytzt...... Kuldasvipurinn á andliti hans breyttist ekki. Það, sem ég var að segja, var satt og það var ekkert við því að segja, en það var falskur tónn í rödd minni, sem gerði orð- in innantóm og einskis verð. Jenke lét ekki þessi háfleygu orð mín hafa áhrif á sig. Kaldhæðni- legur og kuldalegur glampi kom í augu hans, og ég varð reiður. Ég breytti um tón. — Þjóðverjum gengur ekki sem bezt nú á þessari stundu, og þeir hafa ekki ráð á að hafna hjálp, hvaðan sem hún kemur, sagði ég hryssingslega. Ék hef aðstöðu til þess að taka myndir í brezka sendi ráðinu. Með Leica-vél, svo ég sé margir Englendingar og Amerík- anar. Hún var sérlega hrifin af bún- ingi kvennanna. Þær voru klædd- ar síðum, litskrúðugum kjólum með alleinkennilegu sniði. Karl- mennirnir voru aðallega í evrópsk um jakkafötum, en hún sá nokkra gamla menn ofan úr sveit í síðum hvítum frökkum með háa hatta úr svörtu hrosshári. Allir hinir yngri voru klæddir búning- um í ýmsum litum, sagði Davíð henni. „Gamla fólkið" sem komið var yfir þrítugt, klæddist aðallega hvítum fatnaði. Borgarstæðið var hið fegursta, og hæðir og hólar umkringdu borgina á alla vegu. Þau óku upp- eftir í áttina að sjúkrahúsinu. Það var í námunda við háskóla- byggingarnar, gegnt jurtagarðin- um og Changkyungwongarðinum. Byggingar sjúkrahússins virtust nýlegar. Aðalbyggingin var hvít- máluð og mjög nýtízkuleg. Bústað ir lækna og hjúkrunarkvenna voru hinum megin við götuna. Davíð fylgdi Rakel beint til skrif stofu forstöðukonunnar og kynnti liana. Forstöðukonan var lítil og feitlagin og mjög brosmild. Rakel vissi frá fyrstu stundu, að henni mundi falla vel við hana og njóta þess að vinna þarna. — Við höfum saknað yðar, dr. Bumey, sagði forstöðukona hlý- lega við Davíð. — Þér hafið verið alltof lengi í burtu. Hún bætti stríðnislega við: — Ég hef tekið nákvæmur, ekkí með fjarlægðar- linsu heldur venjulegri 1:2 eða 1:1,5 linsu. Ég er að bjóða yður filmurnar, sem ég er búinn að taka. Öll skjölin, sem ég hef tekið myndir af hingað til, eru merkt „leyndarmál“ „mjög leynilegt." Hann greip fram í fyrir mér. Hann virlist vantrúaður. — Ertu með filmurnar á þér? Ég lék mér að filmunum í vös- unum. — Auðvitað ekki, svaraði ég. — Nú býð ég yður tvær filmur, og fyrir þær vil ég fá 20.000 sterl- ingspund. Ef þér gangið að tilboði mínu, mun hver filma eftir það kosta 15.000 þúsund sterlingspund. Peningaupphæðirnar, sem ég hafði nefnt, gerðu honum hverft við. Mér hafði tekizt að koma svo við hann, að hann var ekki lengur á verði. — Þú ert brjálaður, kallaði hann upp yfir sig. — Auðvitað er yður frjálst að hafna tilboði mínu, sagði ég. — Það er örstutt héðan í sovézka sendiráðið. Rússar munu áreiðan- lega vera fúsir að greiða vel fyrir upplýsingar um það, hvað banda- menn þeirra eru með á prjónun- um. Hann leit til konu sínnar, sem hlustað hafði þögul á það, sem okk ur fór á milli. — Við getum ekki borgað þér þvílíkar peningaupphæðir án þess að vita fyrst, hvort filmurnar eru einhvers virði. Og þar að aukí er- um við ekki með svona háar upp- eftir því, að yngri hjúkrunarkon- urnar hafa talið dagana, þangað til þér kæmuð aftur. Og sjúkling- arnir spurðu í sífellu, hvenær þér kæmuð aftur. \ Davíð brosti töfrandi til henn- ar. — Og hafið þér saknað mín, matróna? Það langar mig að víta. Hún tísti eins og ung stúlka, þótt hún væri tæplega undir fimmtugu. — Ég er of gömul til að heill- ast af glæsileika yðar, sagði hún ertnislega. — Nú skal ég fylgja systur Hastings til herbergis henn ar og kynna hana fyrir hinum hjúkrunarkonunum og systrunum. — Þá skil ég hana eftir í góð- um höndum yðar, sagði hann og brosti. Matrónan leiddi Rakel eftir göngunum að húsi því, sem hjúkr unarkonumar höfðu til umráða. Þegar þangað kom, sagði hún: — Ég býst víð, að yður þyki flest hér allfrábrugðið því, sem þér eigið að venjast frá St. Margar et spítalanum. Við erum ekki eins formföst hérna. Kannski þykir yð- ur vinnan ströng, en aginn ekki. En hér eru allir vinir. Við erum hér í fjarlægu landi og verðum að halda saman í blíðu og stríðu. Systir Agnes hefur verið skurð- stofuhjúkrunarkona, síðan við misstum Systir Holmes. Hún gift- ist Ameríkumanni og þau fóru til Bandaríkjanna. Hjúkrunarkonurnar bjuggu í nýju, mjög skemmtilegu húsi. Sval hæðir hér í sendiráSiöá!. — Þá verðið þér að biðja um þær frá Berlín. Ég mun hringja 30. október, og þá ættuð þér að geta sagt mér, hvort Berlín hefur gengið að þessu eða ekki. Nú greip kona hans í fyrsta skipti fram í. Hún nefndi nafn. — Moyzisch, sagði hún. Jenke leit hugsandi á hana og kinkaði síðan kolli. — Já, sagði hann hægt, — þetta er mál fyrir hann. — Það er orðið áliðið, sagði hann. — Ég mun koma þér í sam- band við rétta manninn. Þetta er hans mál. Ég leit á úrið mitt. Ég var þegar búínn að eyða þremur klukku- stundum í sendiráðinu. Ég sagði: — Mér þykir fyrir því, að eyða svo miklu af tíma yðar, en nú er ég búinn að bíða hér í lang- an tíma .... Frau Jenke hafði gengið yfir að símanum, og var farin að velja númerið. Ilún þurfti að bíða lengi, áður en svarað var. Ég skildil ekki nákvæmlega það, sem hún sagði, allt, sem ég skildi, var, að hún fór eindregið fram á, að maður, sem kallaður var Moyz- ísch komi samstundis til sendiráðs ins. Hún lagði tólið á, og sagði við eiginmann sinn á þýzku: — Hann er háttaður. — Svona snemma, spurði ég. — Klukkan er aðeins hálfellefu. Þau litu bæði á mig. — Svo að þú skilur þýzku? ir fylgdu hverju herbergi, sem voru mjög rúmgóð. Rakel var mjög undrandi og ánægð. f her- berginu var skrifborð, þægilegt rúm og bónað trégólf með þykk- um mottum. Og baðherbergi var með hverju herbergi. Hún hló og sagði við matrón- una: — Hjúkrunarkvennaheimilið er miklu nýtízkulegra en herbergið mitt á St. Margaret. — Það er stutt síðan þetta var byggt, sagði hin eldri. — Ég sé, að farangur yðar er kominn. Ég býst við, að þér viljið hafa fata- skipti og taka upp föggur yðar og kannski viljið þér fá yður bað eftir ferðalagið. Við fögnum yð- ur öll. Og ég persónulega fagna yður. Mér leizt samstundis vel á yður. En dr. Burney og við erum öll sérstaklega hrifin af honum — hafði hælt yður geysímikið í bréfum sínum til okkar síðustu mánuði. Rakel roðnaði. — Það var mjög elskulegt af dr. Burney. Ég býst ekki við að ég eigi skilið helm- inginn af því, sem hann hefur skrifað. — Við sjáum nú til, sagði mat- ónan og klappaði henni alúðlega á kinnina. — Nú verð ég að fara aftur til skrifstofunnar. Við borð- um kvöldverð klukkan sjö. En ef þér verðið komin eins og hálf- tíma áður, get ég kynnt yður fyr- ir hinum hjúkrunarkonunum. 13 — Aðeins mjög lítið. Hingað til höfðum við talað frönsku. Jenke sagði: — Ég er að fara í rúmið líka. Hann rétti mér ekki höndina. Þegar hann var kominn fram að dyrunum, sagði ég hátt: — Mun Herr Moyzisch vita, að ég var einu sinní þjónn yðar? -íanke svaraði kuldalega: — É? get ekki komið í veg fyrir, að þú segir honum það. Ég var næstum búinn að gleyma, að þú hefðir ver- ið það. Brezki sendiherrann mun einn góðan veðurdag minnast þjón ustu þinnar með lítílli ánægju. Hann gekk út úr herberginu og kona hans fylgdi honum. Aftur varð ég að bíða, eins og ég hafði þegar orðið að gera svo óft áður þetta kvöld. Þjóðverjarn- ir vantreystu mér. Það eina, sem gat unnið bug á þessu, var þolin mæði mín. Ég gerði mér lítið fyrir og fékk mér eina af sígarettum Jenkes. Mér féllu þær ekki eins vel og brezku sígaretturnar, sem ég var orðinn vanur í brezka sendiráðinu. Moyzisch var meðalmaður á hæð seiglulegur og dökkur með hvöss augu. Hann var Austurríkismaður og opinberlega var hann verzlun- arfulltrúi í sendiráðinu. í raun og veru var hann Obersturmbann- fiihrer í S.S. og vann fyrir Deild VI í Reichssícherheitshauptamt (Öryggisþjónustu ríkisins) Yfir- maður hans var ekki Papen sendi- herra, heldur Ernst Kaltenbrunn- er, yfirmaður deildarinnar. En að öllu þessu komst ég síðar. Á þess- ari stundu vissi ég það eitt fyrir víst, að hann hlaut að tílheyra þýzku leyniþjónustunni. Síðar las ég lýsingu hans á mér. — Ég gerði ráð fyrir, að hann væri rúmlega fimmtugur, skrifaði hann. — Hann var með þykkt svart hár, burstað beint aftur frá enninu, er var fremur hátt. Dökk — Það er mjög alúðlegt af yð- ur, svaraði Rakel. Hún hafði ekkí vænzt þess að fá svona innilegar móttökur. Hún var hrærð. Hún þóttist viss um, að hún gæti orðið fullkomlega hamingjusöm hérna, ef hún að- eins vissi, hvað hefði gerzt við- víkjandi John Kim. Hún fór að hugsa um bréfíð, sem Davíð hafði látið hana fá aft- ur og skrifað var utan á madame Helen Chong. Hvenig átti hún að hafa upp á madame Helen Chong? Hún efaðist um, að nokkur hjúkr- unarkvennanna vissi um verustað hennar, en sjálfsagt hlutu ein- hverjir iæknanna að vita það. Hún mundi eftir dr. Richard Carv er, sem komið hafði á flugvöllinn. Ilann var ungur og lífsglaður, hann hlaut að fara á staði eins og þá, sem madame Chong skemmti á. Auðvitað gæti hún spurt Dav- ið, en einhverra hluta vegna vildi hún helzt ekki flækja honum í málið. Hún hafði ekki sagt hon- um sannleikann um síg og John Kim. Hún blygðaðist sín fyrir það. Á leiðinni í matsalinn rakst hún af tilviljun á dr. Carver. Þau námu staðar og tóku tal saman. Hann spurði hana, hvernig henni litist á sig og hvort hún héldi, að hún mundi kunna vel við sig. — Mér lízt framúrskarandi vel á allt, sagði hún sannfærandi. Og síðan bætti hún hikandi við: — Meðal annarra orða, ég er með bréf til kóreanskrar stúlku. Mér ÖRLÖG í AUSTURLÖNDUM EFTIR MAYSIE GREIG U TÍMINN. fimmtudaqlnn 20. áqúst 1964

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.