Alþýðublaðið - 28.01.1955, Blaðsíða 4

Alþýðublaðið - 28.01.1955, Blaðsíða 4
4 alþyðublaðið Föstudagur 28. janúar 1955. Útgefandi: Alf>ýðuflokJ{urinn. Ritstjóri: Helgi Scemundsson. Fréttastjóri: Sigualdi Hjálmarsson. Blaðamenn: Björgvin Guðmundsson og Loftur Guðmundsson. Auglýsingasijóri: Emma Möller. Ritstjórnarsímar: 4901 og 4902. Auglýsingasími: 4906. Afgreiðslusími: 4900. Alþýðuprentsmiðjan, Hverfisgötu 8—10. Ásþriftarverð 15,00 á mánuði. I lausasölu IjOO. Starf ferðaskrifstofunnar FERÐASKRIFSTOFA rík isins vinnur mikið og nauð synlegt starf. Hun hefur í raun og veru, þrátt fyrir það, þó að fyrr hafi nokkuð verið starfað að ferðamál- um, lagt grundvöllinn að skipulögðum hópferðalögum landsmanna tii annarra landa, og einnig um okkar eigið land. í>að var hún, und ir forustu Þorleií.s Þórðar- sonar, sem hóf það starf og hefur aukið það með hverju ári. . Þetta er því athyglisverð ara þegar það er haft í huga að ekki var hægt að fayggja á neinni reynsiu og að við margvíslega erfiðleika er að etja þar sem íjariægðirnar eru miklar og meiri en mii’.i nokkurra annarra landa til næsta nágranna. Ferðaskrifstofan skipu- lagði Skotlandsferðirnar. sem gáfust mjög vel. Þar var sannarlega starfað fyrir almenning, sem annars átti þess. ekki nokkurn kost að geta látið draum sinn ræt- ast um að fá að sjá önnur lönd. Þessum ferðum var hætt, en þá hófust hópferð- irnar til Norðurlanda, sem gáfu góða raun og allir hafa verið ánægðir með. Og sfð- an byrjaði Ferðaskrifstofan á ferðunum til Mið-Evrópu iandanna. Hafa menn kom- ið mjög ánægðir úr öllum þessum ferðum, nema einní, Spánarferðinni, og voru vonbrigðin með þá ferð alls skki á nemn hátt að kenna Ferðaskrifstofunni, heldur fyrst og fremst kuldum, sem komu þáttfakendum al gerlega á óvart. Nú hefur Ferðaskrifstofan tilkynnt þennan lið starfsskrár sinn- ar fyrir sumarið. Hefur hún þá nýjung að flytja, að nú verður efnt til skiptiferðar milli íslendinga og landa okkar vestur í Ameríku. — Hér er um stórt spor í.ferða mannamálum okkar að ræða. Og munu nú ýmsir, sem hafa haft hug á að sjá hina miklu Vesturálfu, eygja möguleika til farai*. Því skal og spáð, að aðsókn- in að þessari hópferð verði ekki minni en að þeim hóp- ferðum, sem bezt hafa tek- izt. Það ber að bakka Ferða- skrifstofunni og forstjóra hennar fyrir aila þessa á- gætu starfsemi. En starf skrifstofunnar er þó ekki allt fólgið í þessu. því að að aláherzlan er lögð á ferða- lögin innanlands. Það starf vekur hins vegar ekki eins mikla athygli og forvitni. Ferðaskrifstofan hefur sannarlega ekki brugðist þeim vonum, sem bundnar voru við hana í upphafi. Hún hefur lagt öruggan grundvöll fyrir þetta nauð synlega starf og hún færir stöðugt út kvíarnar, en þó aidrei nema að vel athug- uðu máli. Húsfylli á spilakvöldi Árshátíð Kvenfélags Alþýðuflokksfélag- anna. Á SPIEAKVÖI.DI Alþýðu- flokksfélaganna í Reykjavík í fyrrakvöld var húsfyllir og skemmti fólk sér ágætlega. Er sýnilegt eftir þetta fyrsta sameiginlega spilakvöld, að þessar samkomur eru mjög vinsælar og mun þátttaka vafalaust aukast mikið enn. Eins og áður hefur verið skýrt frá, munu spilakvöldin verða ívisvar í mánuði á miðviku- dagskvöldum. ☆ ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ ☆.☆ ☆ ☆ ☆ ÚTBREIÐÍÐ ALÞÝÐUBLAÐIÐ! &☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ Alþýðuflokksins í Reykjavík. ARSHÁTÍÐ kvenfélagsins var haldin 21. jan. s.l. og var þátttaka góð, þrátt fyrir afieitt veður. Á árshátíðinni flutti frú Soffía Ingvarsdóttir ávarp. Þá sýndi Þorleifur Þórðar- son, forstjóri Ferðaskrifstofu ríkisins, mjög góða kvikmynd frá Grænlandi. Ingibjörg og Katrín Jónsdætur sungu og spiiuðu við góðar undirtektir. Ungfrú Erla Kaldalóns las upp. Hjálmar Gíslason söng og las gamanvísur. Þótti skemmt unin öll mjög góð og ánægju- leg, enda fjölbreytt skemmti skrá- ) BœJmr og höfundar: ill I Davíð Stefánsson: Eg sigler j i haust. Dikt i utval. Norsk omdikting ved Ivar Org- land. Helgafell 1955. HELGAFELL gaf út á sex- tugsafmæli Davíðs Stefánsson ar sýnisbók af ljóðum skálds- ins í norskri þýðingu Ivars Orglands sendikennara. Kvæð m eru 41 taisins, og fylgir þeim greinargóð ritgerð eftir þýðandann um ævi og skáld- skap aímælisbarnsins. Val ljóð anna og þýðing er fagnaðar- efni öllumj sem unna Davíð frægðar og sigurs úti í heimi. ívar Orgland hefu.r vissu- lega ekki freistazt til að velja þau kvæöi Davíðs Stefánsson ar, sem auðþýddust væru. Hann leggur sig fram um að kynna skáldskap Davíðs í fiöl j breytni sinni og l'.strænni túlk un þess, sem hann metur mest og honum liggur þyngst á hjarta. Kverið getur ekki síð-! ur kailazt úrval en sýnisbók.! Sérkenni Davíðs koma öll í ljós. Þarna eru • svi.pt!gin sögu kvæði, fagnaðarríkir gleði- söngvar, örlagaþrungnir sorg- aróðir, ynnileg trúarljóð, spaug samir kímnibragir og heillandi svipmyndir, þar sem náttúru dýrkun, tónasláttur og hugð- næmur boðskapur mynda sam ræmda heild sannrar snilldar. Vai Ijóðanna sýnir og sannar, hvað Ivar Orgland er gagn- kunnugur kvæðum Davíðs og glöggur á gildi þeirra, tilbrigði og fegurð. Þýðing íslenzkra kvæða er svo vandasöm, að íslendingar verða oftast fyrir vonbrigðum. En Ivar Orgland leysir þraut ina af slíkri prvð;, að lesand inn feilur í staíi. Raunar nýt- ur hann þess, hvað norskt iandsmái er náskvlt íslenzku og iýtur fúslega sima lögmáli 02 hún. Orgland er þes.s vegna ekki í öðrum eins randræðum með rímorð og fie-tir aðrir, sem þýða íslenzk Ijóð á önnur mál. En þetta er e nnig kröíu harður möguleiki, og Orgland hlýðir kalli hans af skvldu- rækni og samvizkusemi. Hann þýðir svo nákvæmt, að furðu gegnir, en b.e'tir þó oft og tíð um söhiu aðferð og hann væri að yrkía á ístenzku. Sá árang ur er því að þakka, að Ivar Orgland skilur og skynjar kvæðin eins 02 Islendingur og er sjálfur skáld mikillar íþróit ar og næmrar upniifunar. Af- rek hans m'nnir helzt á Magn ús Ácrjriirsson, þegar honum tekst bezt. Af lengri kvæðunum í bók- inni eru Ég sigli í haust, Höfð ingi smiðiunnar og Askurinn mest í þýðingunni. Sum smá- ljóðin eru þó kannski enn bet- ur túlkuð. Stjörnurnar, Konan með sjaiið, Dalabóndi, Konan, sem kynd'.r ofninn minn, Ör- lögj Að skiinaði og Knap'.nn ^erða svo fullkomin í tú.ikún Orglands, að hún þolir í hví- "'etna samanburð við frum kvæðin. Og Hjá blámönnum er býtt með beim meistaralega hætt' að teija verður einsdæmi. Tvar Orgland er íslenzkum bók menntum ómetanlegur aufúsu gestur. Þe=‘-u tii staðfe-tingar fvlgja þrjú kvæðin í þýðingunni. — Fyrst er Stjörnurnar: Stjernone vi kan skoda lysande natti long, er táror Gud felte av glede, dá han grét for fyrste gong. Inkje av alt det h.an skapte, gav honom glede ell’ ro 02 alt var sá vondt og vesalt pá himmel, jord og sjo. Sá var det i svartaste natti, hans auga var vendt mot jord. Der smilte ho varmt til sin fyrstefpdde, den fyrste menneskemor. Av glede laut Gud dá gráta •—- for kjærleiken hennar bar lysande bod til hans himmel at alt fullkome var. Men táron’ Gud felte av glede, dá han grét for fyrste gong, er stjernone vi kan skoda lysande natti long. (Frh. á 7. síðu.) f Asf við fyrsíu sýn á golfvellinum - Herbert UNDIR þeirri hversdagslegu brynju, sem hinir brezku þing menn eru tilneyddir að bera í stjórnmálabaráttunni, slær heitt og rómantískt hjarta. Þetta kemur hvað skýrast í ljós, þegar elnhver af pipar- sveinunum eða ekkjumönnun- um í neðri deildinni ganga skyndilega í hjónaband, og þó einkum, ef um það er að ræða, að eipn af þeim eldri hafi fund ið sér unga brúði. Brézku þing mennirnir eru ekki sérlega sterkir á svelltnu, þegar þeir finna angan af brúðarslæðum og blómvöndum, — og svörn ustu stjórnmálaar.dstæðingar glevma öllum erjum og þrætu málum, þegar einhver félagi þeirra roðnar af feimni og' á- nægju við hLð bríiðar sinnar og tekur á móti hamingjuósk- unum. Síðasta dæmið um þetta er brúðkaup hins 63 ára verka- mannaleiðtoga, Herberts Morrj sons og hinnar fertugu ungfrú Ed'.th Meadowcroft í Rocjjdale í Lancashire, en þaðan eru þær upp runnar, Gracie Fields og samvinnuhrjyfingin. Það brúð kaup, sem 'stóð ekki alls fyrir löngu, á sér enga hliðstæðu, síðan hinn síðhærði og róttæki Jimmy Maxton kvæntist ung frú Madeleine ■ Glasier árið 1935, en sagt er, að þá hafi Herbert Morrison og Edith Meadowcraft á brúðkaupsdaginn. harðskeyttustu íhaldsforingj- ar tárfellt af hrifnmgu. ÁSTIN VAKNAÐI Á GOLFVELLINUM. Kynni þeirra Herberts Morri son og Edith Meadowcroft, eiga sér þá sögu, sem samsvar ar að öllu leyti kröfunum, er almenningur á Bretlandi telur að gera eigi um góðar ástarsögur. Fyrir nokkrum mánuðum síðan lagði hinn stritþreytti og aldni verka- lýðsleiðtogi leið sína til Sviss, þar sem hann hugðist njóta hvíldar og hressingar. Af hend ingu var hann viðstaddur al- þjóðlega keppni í gólfleik, en í þeirri keppni tók hin laglega og sterkbyggða Ediíh þátt sem fulltrúi af hálfu Bretlands. Framhald á 7. síðu.

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.