Alþýðublaðið - 24.01.1958, Page 11
Föstudagur 24. janúar 1958
Alþýðublaðið
11
í DAG er föstudagurinn 24.
janúar 1858.
Slysavarjsíöía RcyKjavIfetsr er
opin ailan sólarhringinn. Nætui'-
læknir L.S. kl. 18—8. Sírni
15050.
Eftírtalm apöiek eru opin Rl.
9—-20 aíla daga, nema laugar-
daga kl. 9—-16 og sunnuðaga kl.
13—16: Apótek Austurbæjar
(sími 19270), Garðsapötek'(sírai
34006), Holtsapótek (sími
33233) og Vesturbæjar apótek
(slmi 22290).
Bæjarbékusafn R.ykjavikur,
Mnghol tsstrætí 29 A, sími
1 23 08. Útián opið virka daga
kl. 2—10, laugardaga 1—4. Les-
stnfa opiu ki, 10—12 og 1—10,
laugardaga kl. 10—42 og 1—4.
Lokað á stinnudögum yfir sum-
armánuðina. Útibú: Hólmgarði
34 opið mánudagá, miðvikiidaga
og tostudaga kl. 5—7; Hofsvalla
götu 16 opið hvern virkan dag
nenia laugardaga kl. 6—-7; Efsta
sundi 36 opið mánudaga, mið-
víkudaga og föstudaga kl. 5.30—
7.30.
i l u g i i: n «i r
Flugfélag íslnnds.
Mil'iilandafiug: MiIiiÍandaEúg
vélin Hrímfaxi fer til Glasgow
og Kaupmannahafnar kl. 0 í
dag.-Væntánleg áftur til Reýkja
vík-ur kl. 23.05 í kvöid. Fiugvél-
in fer til Oslóar, Kaupmanna-
hafnar og Hamborgar kl. 8.30 í
fyrramálið. ínnanlandsflug: í
dag er áætlað að fljúga til Akur-
eyrar, Fagurhólsmýrar, Hólma-
víkur, Hornafjarðar, ísafjarðar,
Kirkjubæjarklausturs og Vest-
mannaeyja. Á morgun er áætlað
að fljúga til -Ákureyrar (2 ferð-
ir), Blönduess, Egilsstaða, ísa-
f jarðar, Sauðárkróks, Vest-
mannaeyja og Þórshafnar.
S BilPAFSETIlB
Kíkisskip.
Hekla er á Vestfjörðum á leiö
til Reykjavíkur. Esja er á Vest-
fjörðum á norðurleið. Herðu-
breiö er væntanleg tii Reýkja-
víkur :í nöt-t frá Austfjörðum.
Sltjaldbreið er á Skagafjarðar-
höfrxum á leið til Akureyrar.
-Þyrill er á Austíjörðum. Skaft-
fellingur fór frá Reykjavík í
gær til Vestmannaeyja.
Skipadeíld SÍS.
Hvassafell fór 20. þ. m. fra
Riga áleiðis til Reykjavíkur.
Árnarfell átti að fara í gær frá
Ventspils til Kaupmannahafnar.
ökulfell fer í dag frá Húsavík
til Hvammstanga. Dísarfell er
væntanlegt til Hamborgar á
morgun. Litlafeil fór 21. þ. m.
frá Siglufirði áleiðis til Ham-
borgar. Helgaféll fór 21. þ. ni.
frá New York áleiðis tíl Reýkja-
vílcur. Hamrafell er í Rvík.
Eimskip.
Dettifoss fór frá Rostock 21/1
til Gdynia, Riga og Ventspils,
Fjallfoss fór frá Vestmannaeyj-
um í gærkvöldi til Retterdam,
Antwerpen og Hull. Goðafoss
fór frá Skagaströnd í gærmorg-
un til ísafjarðar, SúgaDdafjarð-
ar, Flateyrar, Breiðafjarðar-
hafna, Keflavíkur og Reykjavík
ur. Gullfoss fór frá Hamborg'
22/1 til Kaupmannahafnar. Lag-
arfoss fór frá Elateyri í gsa'-
kvöldi til Patreksfjarðar, Breiða
fjarðar- og Faxaflóahafna.
Reykjaíoss fór frá Reykjavík í
gærkvöldi til Akraness, Hafnar-
fjarðar og Keflavíkur og ?aðan
til Hamborgar. Tröllafoss fer
væntanlega frá Néw York 29/1
til Reykjavíkur. Tungufoss fór
frá Reykjavík í gærkvöldi til
Flateyrar, ísafjarðar, Siglufjarð
ar, Akureyrar, Húsavíkur og
Austfjarðar og þaðan til Rott-
erdam og Hamborgar. Dranga-
jökull fór frá Hull 20/1 til
Reykjavíkur,
A F M Æ L I
Fimmtugsafmjeii
á í dag Sigurður Sigurðssön
sjcmaður, Bergþórugötu 33. Sig-
urður hefur verið mjög virkur
félagi í Sjómannafélagi Revkja-
víkur um margra ára skeið,
gegnt þar mörgurn trúnaðarstörf
um, setið álþýðusámbandsþin.g
sem íulltrúi þess og cr nú í írún
aðarráði. ■
19
J. Magnús Bjarnason:
s
s"
s
s
s
•y
Á
RIKUR HANSSO
Skáldsaga líá Nýja Skoílandi.
Ir- 1® \
Framhaltl af 7. siðú.
þess að engin aukning hefur
orðið á ■daghéimilum, má segjá
að gæzluveliir fvrir smábötn
hafi verið þær einu umbætur
á þessum sviðum esnr komist
hafa á þetta kjörtímabil.
Gæzluvellir hafa áreiðanlega
komið í veg fvrir mörg slýs og
bætt að einhverju vandræði
márgra heimila.
Það hefur verio kvartað vfir
því hvað leikveliirnir eru ein-
hæfir og fábreytt leiktækin og
finnst mér ekki hægt að nrot-
nræla því.
Það þarf að flýta franr-
kvæmclum við leikvallagerðina.
fá meiri fjölbreyttni og hug-
kvæmni í búnað þeirra og fá
batur skipulagða vinnu við
byggingar þeirra.
Ennþá eru aðeins bráða-
birgðaveliir eða einstök léik-
tæki á ýmsum stöðum, þar sem
nauðsynlegt er að koma full-
komnum velli.
Yfirleitt má segja áð Sjáif-
stæðisflokkurinn hafi notað
meirihlutaaðstöðu sína í bæj-
arstjórn, eins og engir bæjar-
búar væru til aðrir en þeir,
sem falið hafa honum umboð.
Tillögum minnihlutans, allra
flokkanna er aldrei sinnt, þeim
vísað til bæjarráðs og þar deyja
þær oftast ekki síst ef fulltrúar-
andstöðunnar leyfa sér að móka
í sæti sínu.
Þrátt fyrir það þótt tiHögun-
um sé visað frá, kemur ekki ó-
siáldan fyrir að Sjálfstæðis-
flokkurinn sjóði sínar tillögur
upp úr þeim og leggi bær síð-
an frarn oft löngu seinna lítt
breyttar.
Sjálfstæðismenn. lrafa stjórn
að bæjarmálum eurs og eirnæð
isflokkur, ékkert viðuvkcnnt að
réttanætt eða heppHegt kæmi
frá fulltrúum minnihlutans.
Þess vegna er líka lióst að þeir
bera.einir ábyrgð á bví sleifar-
lagi og sukki, sem viðgengst á
ýmsum sviðum bæjamiálanha,
Þei reig'a ekki að hafa áfram
| aðstöðu til þessa einræðis, al-
þýðufólk á að sjá til þess að
valdastaða þeirra breýtíst.
ég gæti farið að sjó fyrir sér.
Ég lcyssti ömmu mína aftur og
aftur, og aldrei hefur mér þótt
eins sárt að skilia við nokkurn
sem hana. Og ekki hefir henni
þótt léttara að sjá míg fara frá
sér, því að þótt hún reyndi til
að brosa um leið og hún kvaddi
mig, þá sá ég ,að aukim henn-
ar bláu flutu í tárum.
Maðmdnn, sem var fenginn
til að fylgja mér til madömu
Meynard, hét Ingvar. Hann
bar fvrir mig böggulinn, sem
sem ég hafðí meðferðis. í þeim
böggli var aðeins eimr nærfatn
áHíiein bætt treyja og tvær
bækur, Nýja Testamentið og
kvæðabók Jónasar Hallgríms-
sonar, — fyrri útgáfan. Þetta
var. allt, sem ég átti að undan
teknum fötunum, sem ég var í.
og voru þau úr algengum blá
um striga.
Við Ingvar lögðum snamma
morguns af stað úr >nýlendunni
og vorum komnir austur að
sjónum um hádegið. Það voru
tólf mílur enskar. Ég tók vel
eftir leiðinni, senr vio fórunr,
því að mér fannst þá hálfpart-
inn, að það gæti skeð, að ég'
þyrfti að fara þá leið aftur
einn. Ég spurði Ingvar oft að
því þá um daginn, hvort hann
Jléldi, að litlum drengjum á
mínu reki væri nokkur Kætta
búin, þó að þeir færu þessa
feið einir. Hann sagðirf ekki
halda neitt um það, sem hann
vissi, því að hann vissi, að þa'ð
væri ekki óhætt vegna bjarn-
dýranna á hálsunum. En ég
vissi, að hann sagði -þetta til
þess ,að ég færi ekki að strjúka
úr vistinni, þó að inér leiddist
þar. En samt haffði þetta vond
áhrif á mig, því að ég var æv-
inlega hræddur við bjarndýr.
Eftir hádegið hé’dum við inn
með ströndinni, fórum gegnurn
tvö lítil þorp og iétunr ferja
okkur yfir fjörð, sern heitir
Skipafj örður (Shipharbour).
Stundu eftir nón um dag'inn
homum við að skrautlegu húsi,
sem stóð í brekku við þennan
íjörð. Og Ingvar sagði, að þetta
væri heimili madötnu Meyn-
ard. Strax og við vorum búnir
að drepa á dyr, var lokið upp,
og lítil kona miðaldra stóð í
dyrunum.
„Hvað viljið þið?“ sagði litla
konan undir eins.
' „Ég kem hér með íslenzkan
dreng', sem á að fara til frú Fat
rik“, sagði Ingvar og hneigði sig
fyrir íitlu konunni, sem var
madama Meynard sjálf.
„Nei, er þaó nú virkilega?
Er þetta litli drengurinn hennar
frú Patrik? Er það nú alveg;
virkilega?“
„Já“, sagði Ingvar.
„Ó, bíðið .þið þarna e/.tt ein
asta augnablik! •—• bara hálft
augnablik!“ s-agði madama Mey'
nard. „Já, er þSð nú áreiðan
lega virkilega?“
Svo fór hún inn í stoíu, sem
var hjá dyrunum.
„Ó, frú Patrik! Hann er kom
inn litli drengurinn þinn“,.
hevrðum við, að hún sagði.
„Já, harm er bara korninn. Er
það nú ekki virkiiegt krafta
verk?“
„Hvaða, hvaða, hvaða! Er
hann kominn svona snemrna
dags?“ heyrðum við að ókennd
rödd í stofunmi sagði, og það
var auðheyrt, að röddin kom
frá ungum, sem höfðu fullt I
fangi með að draga andann.
„Hvaða, hvaða! Svo hann er
þá kominn, blessaður hvítvoð
ungurinn min>n!“ hél-t röddin
áfram. „Æ bíessuð madama
Maynard mín, láttu hann koma
strax inn til mín, svo að ég' geti
faðmað hann að mér“. í
Svo kom maddama Meynard
aftur fram í dyrnar, 0g bað
okkur að gera svo vel og ganga
inn í stofuna til frú Patrik.
Þegar við komum inn í stof
una, sáum við könu, sem sat
á hægindasíóli á itriðju gólfi.
Hún var sú langholdugasta
kona, sern ég hef nokkurn tíma
séð. Hitr miklú brjóst hennar
hófust upp ótt og títt ,og and
ardráttur hennar heyrðist fram
iyrir dyxr.ar á stofunni. And
lit hennar var fremur ttígulegt,
ennig var mikið, nefið stórt og
íbogið ,og munnurinn fríður,
en svipurinn allur lýsti óútmál
anlegu drambi og sýndi jafn-
fram,að frú þessi hafði ekki
vanist því um dagana að þurfa
að brióta odd af oflæti sínu.
— Og jretta var frú Patrik.
„Iivaða, hvaða:" hrópaði frú
Pati'ik, þegar hún kom auga á
mig í stofudvrunum, „ó komdu
hingað í faðnrirm á mér, elsku
sykurmolinn minn! Ó, komdu
að brjóstum móður þinnar,
hjartans liti paradísar-fuglinn
minn! En takíú þér sæti þarna
við dyrnar, tnaður“.
Ingvar settist á stól við dyrn
ar, en ég gekk með hálfurn
hug'a til Írúarinnar, úem
breiddi út sinn mikla faðm á
móti mér. Svo vöfðust hinir
feitu armar hennar utarr unr
nrig, og svo fast þrýsti hún
mér að barmi sér, að mér lá
viö að hljóða upp af sársauka,
og svö áfergjulega kyssti hún
nrig á vangana, ennið, néfið
og munninn. að ég hélt að ég
mundi kafna Jrá Og þegar af
hinni sterku vinlykt, sem gaus
i stórum strokum fram úr
munni hennar.
„Ó, hvaÖ þú ert sætur, Ijótn-
andí iitli gollkálfurinn minö!“
■sagði frúin. „Þú ert sðöur
minn, ■— þú ert hold aí mínu
hokii og bein af ímnUm bein
um! Er hann það nú ekki.
madaœa Meynard?“
,.,Ó, ég verð aldrei þ-rcytt á
-að kyssa þig', litli 'ævirkhm-
minn!“ sagði frú Patrik. ^Er
ekki andlitið hans alveg eins
og engilsandlit, madama Meyn
ard?“
„Jú, alveg virkiiega, frú
Patrik“, sagði madama Meyn
ard.
„Ó, ég rná t:l að dreklca í mig
sætleik vara þ'mna,- yndis-.
legi næturgalinn minn!“ sagðí
frú Patrik. „Eru ekki augun
hans fallég og greindarleg,
madama Meynard?“
„Jú, verulega vi.rkilega!“
sagði madama Mcynard.
„Ó, indæk, litli fífillimr
minn“, sagði irú Patri-k og tók
báðum höndum utan úm hö/.
uðið á mér og kyssti mig á enn
ig, „ætiarðu ekki að láia þér.
þykja ósköp og skelfing vsen'.
um mig?“ .............
„Já“, sagði ég ,en hamingja',
veit, að ég fann það strax, að
mér mundi aldrei géfca -þótt
vænt um hana.
„Hvaða, hvaðal Biéssáður
litli hunangsbollinn tr.mn segir
já. Heyrir þú, madarna Meyn-
ard? Hey.rir þú, hváð hann see
ir fallega já, rétt eins -ög ensk
ur piitur af góðum æítum?
'SKIPAUI'GCRB RIKISINS
austur um land i Irringferð
hinn 29. b. m. Tekið á móti
flutningi til
Fáski'úðsfjarðar
Seyðarfjarðar
Eskifjarðar
Norðfjarðar
Seyðisfjarðar
Þórshaínar
Raufarhafnar
Kópaskers ,
og Húsavíkur
í dag og árdegis á morgun.
Farseðlar seldír á þriðjudag.
o
Þar inni var furðulegt viðhorfs. Eins og öii góli væru gulli lögð.
tíStt,-Sfi »!«•«: % í?