Morgunblaðið - 15.03.1944, Page 11

Morgunblaðið - 15.03.1944, Page 11
Miðvikudagur 15. mars 1944. MORGUNBLAÐIl) 11 íftlg vícki mm 'SJffjaMWs ,,Hvað er að?“ sagði hún og leit áhyggjufull á hann. „Geðj- ast þjer ekki lengur að heim- kynnum þínum? Bíddu við, við flytjum bráðum. Þú verður að vera dálítið þolinmóður, veistu það ekki? Jeg hefi líka orðið að bíða, Conny“. Hún andvarpaði og horfði um stund á andarungann, síðan opnaði hún útvarpið til að hressa þau bæði upp, og innan skamms hljómaði dansmúsik um herbergið. Hún fór inn í baðherbergið, en gætti þess að skilja dyrnar eftir opnar, svo að Konfúsíus gæti komið á eft- ir henni, ef hann kærði sig um. Eftir dálitla stund kom hann raunar á eftir henni. Ruth var himinlifandi. „Blessaður stúf- urinn“, hrópaði hún, „þetta var sannarlega fallega gert af þjer. Geðjast þjer að mömmu? Þyk- ir þjer dálítið vænt um mömmu?" spurði hún einlægn- islega. Engu að síður duldist henni ekki, að ekki var alt sem skylcjj með Konfúsíus. Hefði hann verið sjúklingur hennar, héfði hún mælt í honum hit- ann. í steypibaðinu raulaði hún danslagið, sem hún hafði heyrt í útvarpinu. Hún þurkaði sjer og gekk inn í svefnherbergið með Konfúsíus á hælunum. Hún varð mjög alvörugefin á svip, er hún settist fyrir fram- an spegilinn til að mála sig. Það var sjerstaklega mikið und ir því komið þennan morgun. Hún virti fyrir sjer andlit sitt, hár og hörund vandlega, og næstum ásakandi, því að hún var ekki allskostar ánægð með sjálfa sig. Hún hafði þegar tek- ið.eftir, að það voru mjög fagr- ar konur í Shanghai. Á hverj- um degi komu hópar fagurra og glæsilegra kvenna af skemti ferðaskipum inn í verslun Franks. Ruth fanst hún vera sorglega óreynd og barnaleg í samanburði við þær. Flathill, hugsaði hún. Jeg er eins og hver önnur smáborgarstelpa. Hún hrukkaði ennið og reyndi að rifja upp fyrir sjer grein, sem hún hafði lesið í blaði á leiðinni. „Enginn getur tekið manninn minn frá mjer“, var fyrirsögnin. Lýsing greinarhöf- undar á eiginmanninum virt- ist Ruth vera nákvæmlega lýs- ing á Frank. Hár, grannur, lag- legur, vel mentaður, af góðum ættum, skapgóður, íþróttamað- ur, vinsæll af öllum. Alveg eins og Frank. „Jeg er ambátt eig- inmanns míns, það er besta leiðin“, hafði greinarhöfundur skrifað. Ruth andvarpaði djúpt Hún var reiðubúin til að vera ambátt Franks, ef nokkur hjálp væri í því. Áður en hún var búin að mála á sjer var- irnar, hringdi síminn. Frank. Ruth flýtti sjer í sloppinn, áð- ur en hún talaði við hann; kvenleg feimni og dygð, sem hún var sjer ekki meðvitandi uip, áttu sök á því. Jeg verð þá að bíða lengur, hugsaði hún vonsvikin, er hinu stutta sam- taíi þeirra var lokið. Hún var svo eirðarlaus, að hún gat hvorki setið nje staðið. Hún leit á úrið. Það var ekki einu sirini átta. Brúðkaupið átti að fara fram kl. 1. Ambátt, hugs- aði hún og hringdi og bað um morgunverð handa sjer og harð soðið egg handa Konfúsíusi. Hún settist aftur fyrir framan spegilinn, lauk við að mála á | sjer varirnar og klæddi sig síð- an í kjólinn, sem hún ætlaði að gifta sig í, einn nítján dollara kjólanna, sem fyltu ferðatösk- ur hennar. Hann var hvítur og einfaldur og hún var ánægð með hann. Ruth átti eitt leyndarmál fyrir Frank. Hún keypti öll sín föt í barnafatadeildum verslana, allir aðrir voru henni of stór- ir. Morgunverðurinn kom, áð- ur en búið var að taka tfl. í her- bergi hennar, svo að hún bjó; um rúmið sitt sjálf og settist, síðan við gluggann til að mata1 andarungann og drekka kaffið og appelsínusafann. I Konfúsius nartaði ofurlítið í harðsoðna eggið, leifði því síð- an. Ruth leit á klukkuna og sá, að aðeins tíu mínútur voru liðn ar síðan Frank hringdi. Smátt og smátt fór hún að verða gröm í skapi. Siðan jeg kom til Shanghai — raunar alla ævi — hefi jeg verið að bíða eftir Frank, hugsaði hún. Hún tók Konfúsíus í keltu sína, og þar sofnaði hann. Jeg verð að læra að vera lot, hugsaði hún enn- fremur, því að hún þoldi ekki að sitja kyrr, hún varð svo leið á því, að hún opnaði munninn og geispaði. Hún fór inn í bað- herbergið og þvoði þrenna sokka, síðan settist hún niður aftur. Það var barið að dyrum og kínverskur drengur kom inn með gríðarstóran og þung- an pakka. Ruth var altaf feim- in, þegar hún þurfti að gefa ómakslaun. Um leið og dreng- urinn var farinn aftur, ljet hún Konfúsíus í körfuna aftur og tók utan af pakkanum. Þetta var hin íburðarmikla brúðar- gjöf Helen. Ruth var gagntek- in af undrun og þakklæti. Hún tók eitt staupið eftir annað og skoðaði þau í krók og kring, síðan vínkönnuna og bakkann. Hún las spjaldið, sem fylgdi með. „Bestu hamingjuóskir til ykkar beggja“. Ekta silfur, hugsaði hún með sjer. Síðan setti hún alt saman á lítið borð á miðju gólfi, settist sjálf í hægindastól og horfði á það með spentar greipar. Jeg verð að skrifa mömmu og segja henni frá þessu, hugsaði hún þakklát. Tíminn virtist standa kyrr. Til þess að gera eitthvað, nudd aði Ruth ljósbleikt naglalakkið af tám sjer og lakkaði þær á ný, og setti tungubroddinn út í annað munnvikið meðan hún var að því. Það var verk, sem krafðist mikillar nákvæmni og tók dálítinn tíma. Síðan gróf )hún upp gamalt dagblað og byrjaði að ráða krossgátu. Hún leit út um gluggann; þar var ekkert að sjá. Loks lagðist hún á rúmið ög gætti þess vandlega að hrukka ekki kjólinn sinn. Ef til vill mókti hún ofurlitla stund. Hún reyndi að hringja til Frank í verslunina, en fjekk ekki samband. Síðan opnaði hún útvarpið, lokaði því síðan aftur. Loks hringdi Frank aft- ur. Það eina sem hún skildi af því, sem hann sagði, var það, að það yrði að fresta brúðkaup inu, og að hún yrði að vera kyr á herbergi sínu, því að ástand- ið væri að verða ískyggilegt. „Hvar ertu?“ spurði hún. „I versluninni“, svaraði hann. Rödd hans var ókunnugleg og þreytuleg, eins og hættan, sem hann var að tala um, stæði að baki hans og horfði yfir öxl hans, meðan hann talaði í sím- ann. Ruth klæddi sig úr hvíta kjólnum aftur, þegar samtalinu var lokið. Það væri alger ó- þarfi að óhreinka hann, hugs- aði hún. Fárra daga bið í við- bót gerir hvorki til nje frá, hugsaði hún einnig. Þegar öllu var á botninn hvolft, hafði hún biðið eftir Frank í mörg ár. Það gagnaði ekki að vera óþol- inmóð, hugsaði hún, óþolinmóð yfir sinni eigin óþolinmæði. Hún tók fram kóralrauða kjól- inn, sem hún hafði verið í, þeg ar hún stje á land í Shanghai. Hún stóð fyrir framan spegfl- inn í ljósbleikum undirkjól, þegar fyrsta sprengingin kvað við. Hún varð sem lömuð snöggvast, og velti því fyrir sjer, hvað væri að ske. Þrumu- veður, var fyrsta hugsun henn- ar, en hún skalf í hnjáliðun- um. Hættan, hugsaði hún síð- an. Þetta var hættan, sem Frank hafði verið að tala um. Síðan hún kom til Shanghai höfðu menn altaf verið að tala um hættu og sprengjur, en ekk ert skeði. Ruth hafði kent taugaóstyrk Shanghaibúa um þetta skraf. En nú heyrðust ógurlegar drunur, veggirnir hristust, hættan vofði yfir. Konfúsíus tísti eymdarlega og reyndi að klifra upp úr körf- unni, en hann datt altaf ofan í hana aftur, ef til vill var hann Pjetur og Bergljót Eftir Christopher Janson 27. „Jeg myndi ekki fara, þó mjer væru boðnir 20 dalir út í hönd, eins þreyttur og jeg er“. „Ekki hjelt jeg, að þú væriri hræddur við svona smá- fjallaferð“, sagði Bergljót. „Hræddur? — Ætli þú hafir heldur hug til þess að beinbrjóta þig, stúlka mín?“ „Æ, góði Gunnar, þú verður að fara“. „Ekki þó þú værir systir mín“, sagði Gunnar og með það sneri hann sjer til veggjar. „Gunnar, Gunnar“, kallaði Bergljót og tók í öxl hans. en hann hreyfði sig ekki, heldur hraut hátt. „Æ, hamingjan góða, hvað á jeg nú að gera“, tautaði Bergljót og vissi varla sitt rjúkandi ráð. — „Nú verð jeg víst að fara upp að Norðurkoti til hans Óla“. — Og á sprettinn með það sama. Óli sat og var að borða kvöldmatinn sinn, þegar barið var að dyrum og inn skautst Bergljót, sprengmóð af hlaup unum og kófrjóð í framan. Óli leit á hana og sneri skeið- inni í grautarskálinni og var búinn að snúa henni fjór- um sinnum, áður en Bergljót hætti að tala. Þá byrjaði Óli aftur að borða. „En Óli, þegar jeg bið þig nú svona vel“, sagði Berg- ljót og tók í handlegginn á honum. „Jeg myndi ekki gera þetta, þótt sjálf drottningin bæði mig“. Það var ekki laust við að Bergljót kjökraði dálítið, þegar hún hljóp heim aftur, að minsta kosti bar hún svuntu hornið stundum upp að augunum og það var ekki langt frá því að hún kjökraði, þegar hún kom inn. „Jæja?“ sagði Árni seinlega, þegar hún lokaði hurðinni. „Jeg hefi engan hitt, sem vildi fara, þeir vildu ekki gera það fyrir mín orð“, sagði Bergljót, „þó jeg bæði þá eins vel og jeg gæti. Þeir urðu alveg annars hugar, þegar jeg nefndi skarðið“. „Ætli þú verðir ekki að fara sjálfur aftur“, sagði Kristín og sneri sjer að bónda sínum. ,,J e g“, sagði Árni. „Þú heldur þó líklega ekki að jeg geti farið að fara aftur, eftir allt þetta strit, sem jeg er búinn að lenda í við þessa fjallgöngu í dag. Og hvernig er það, eru engir karlmenn hjer í nágrenninu, nema jeg?“ „Jú, það ætti nú að vera“, sagði Katrín og dró seiminn. „Jeg sá hann Pjetur á prestsetrinu hjerna niðri á veg- inum áðan“, sagði Bergljót hikandi og roðnaði við. „Já, það var gott“, sagði faðir hennar. „Farðu og vittu Tímarnir breytast og menn- irnir með. Þegar forfeður vora vantaði fje, þá drápu þeir nokkra ríka kaupmenn, rændu peningunum þeirra og oft dætrum. En nú hertaka hermennirnir dætur kaupmannanna með ást, fá með þeim mikinn heimanmund og ná peningunum á þann hátt. „Hefurðu heyrt það, að það er búið að setja Pjetur í „stein- inn“?“ „Nei, hver er orsökin?“ „Hann hnerraði“. „Slúður, enginn fer í hegn- ingarhúsið eingöngu fyrir að hnerra“. . „Jú, það er sannleikur. Þég- ar Pjetur var búinn að brjóta peningaskápinn upp um nótt- ina og opnaði hurðina, var eitt- hvað dust í skápnum, sem rauk upp í nefið á honum, svo að hann hnerraði. Við það vaknaði eigandi skápsins og gómaði Pjetur áður en hann gat flú- ið“. Pjetur: — Heldurðu, Anna, að þú vildir eiga mig, ef jeg misti annan fótinn í stríðinu?“ Anna: — Já, þúsund sinnum heldur vildi jeg eiga þig, Pjet- ur, á einum fæti, en nokkurn annan, þó hann hefði fjóra fæt ur. ★ Maðurinn: — Það er einkenni legur maður, þessi nýi skrifari, sem kominn er í skrifstofuna til okkar. Hann langar til þess að eiga alt, sem hann sjer. Konan: — Viltu þá ekki, góði minn, bjóða honum heim til okkar til kvöldverðar, þá getur hann sjeð dætur okkar“. ★ Maður, sem var nýkominn frá Evrópu til San Francisco, stóð þar á götu með hendurn- ar í vösunum. Ameríkani geng ur fram hjá honum og segir háðslega: „Því standið þjer með hendurnar í vösunum?“ Evrópumaðurinn: „Jeg hefi verið hjer svo fáa daga, að jeg hefi ekki ennþá lært að stinga höndunum í annara vasa“. Nýtrúlofuð stúlka var að segja vinkonu sinni frá því, að hún hefði staðið með kærast- anum við búðarglugga og ver- ið að hrósa steinhringum, háls- festum og öðru skrauti, sem lá þar, og svo hefði hún sýnt á sjer hálsinn og handleggina. Vinkonan: — Skildi hann það? — Nei, hann misskildi það hraparlega. Næsta dag sendi hann mjer eina öskju með sápu. Hann: — Ekki var gott svar- ið hans föður þíns. Hún: — Hvað sagðir þú? Hann: — Jeg sagði, að jeg fyrirfæri mjer, ef jeg fengi þig ekki. Jeg gæti ekki lifað án þín. Hún: — Hvað sagði hann þá? Hann: — Hann sagði, að hann skyldi þá kosta útförina mína.

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.