Morgunblaðið - 02.10.1947, Qupperneq 14

Morgunblaðið - 02.10.1947, Qupperneq 14
MORGUNBLAÐIÐ Fimmtudagur 2. okt. 1947 <4 ÁMAÐALUR Sí álcliacfa eptir Jjacj> cJlondon 18. dagur Henni fanst Billy f allegri en ^ nokkru sinni áður. Hann var t rjóður í kinnum og það voruj fleiri ljósbreytingar í augum' hans en áður. Hann bauð heiini j góðan dag og brosti um leið svo að skein í mjallhvítar íennur. hans á bak við rauðar varirnar. I Og það var eins og friður og' vellíðan færi um hana alla. Ró- semi hans og öryggi lægði gjör- samlega geðshræringu hennar út af uppþotinu og æðinu í, Söru. Og hún gat ekki annað cn I brosað, þegar henni varð hugs- að til þess að hann hafði sagt að hann gæti orðið ,,bandóður“. 1 Hún hafði áður ekið í vagni, j en það var eineykisvagn, sterk- j ur og klunnalegur, eins og allir leiguvagnar. En hjer var fall- egur vagn með tveimur gæð- ingum fyrir, fjörugum og fall- egum, og var auðsjeð á því hvað þeir voru gljástroknir, að þeir voru aldrei leigðir. Á milli þeirra var furðulega mjó vagn- ' stöng og aktýgin voru svo nett að þau voru eins og skraut. Þetta var jafn frábrugðið því, sem hún hafði sjeð. Hann sat í vagninum og hjelt aðeins laus- lega í taumana. Það var engu líkara en að hann hefði vald á hestunum með viljaafli sínu einu. | Krakkar og forvitið fólk safn aðist saman á götunni til að horfa á þessa nýlundu, og víða gægðust andlit fram á bak við gluggatjöld, eða út um hálf- opnar dyr. Billy rjetti henni hendina og studdi hana upp í vagninn. Þar settist hún við hlið hans í mjúkt bólstrað leð- ursæti, með háu og þægilegu þaki. Henni var unun að því að sitja í svo góðu sæti, ekki síst fyrir það að hún sat við hlið- ina á honum. „Hvernig líst yður á klár- ana?“ spurði hann og greip taumana með báðum höndum. Hestarnir ruku á stað með þeim hraða að Saxon fanst nóg um. „Þetta eru hestar húsbóndans. Slíkir hestar fást ekki leigðir. Hann lætur mig stundum liðka þá fyrir sig, því að þeir verða óviðráðanlegir ef þeir standa lengi óhreyfðir. Þessi hægra megin heitir King. Líst yður ekki vel á hann. Ber hann sig ekki fallega? Hinn er líka á- gætur. Hann heitir Prince. Hann þarf gott taumhald. Hæ. Sáuð þjer til hans núna, Saxon? Þetta er hestur sem vert er um að tala. Snillingur — það er hann“. j A bak við þau hrópuðu krakk arnir húrra. Saxon hagræddi sjer í sætinu. Nú var þessi þráði dagur að byrja. X. KAFLI. „Jeg hefi ekkert vit á hest- um“, sagði Saxon. „Jeg hefi aldrei komið á hestbak, og þá sjaldan jeg hefi farið í öku-, ferðir, þá hefir jafnan verið ein húðarbykkja fyrir vagnin- i um. En jeg er ekki hrædd við hesta. Mjer þykir vænt um þá. j Jeg held að mjer sje það.með- fætt“. Billy þótti vænt um að heyra þetta. „Þetta líkar mjer“, sagði hann. „Mjer geðjast að stúlk- um, serii eru hugrakkar. Sumar, þær stúlkur, sem jeg hefi verið með — — jæja, í fám orðum sagt mjer velgdi við þeim. Þær voru hræddar og skjálfandi og hljóðuðu. Svei því. Þær hugs- uðu víst meira um mig en hest ana. Jeg vil stúlkur, sem þykir vænt um hesta. Þær eru eftir mínu höfðu — eins og þjer, Saxon. Og jeg get talað við yð- | ur. Allar aðrar hafa gert mig svo leiðan, að jeg varð mállaus. Þær skilja ekki neitt, en eru altaf hræddar — þjer skiljið hvað jeg á við?“ „Það getur verið að mjer þyki vænt um hesta vegna þess,! að jeg hefi altaf hugsað mjer pabba ríðandi á þeim rauðbles- ’ ótta“, sagði hún. ,,Þegar jeg var- lítil var jeg altaf að teikna! hesta. Og mamma hvatti mig til þess. Jeg á stóra bók, sem er full af hestamyndum, sem jeg teiknaði í æsku. Stundum hefir mig jafnvel dreymt um það að jeg ætti hest og að jeg væri að þeysa á honum“. „Jeg skal lofa yður að taka við taumunum bráðum, þegar mesti ofsinn er úr klárunum“, sagði hann. „Þeir eru erfiðastir fyrst. Sko, takið þjer hjerna um taumana fyrir framan hend urnar á mjer. Hvað finst yður? Taka þeir ekki á? Jeg veit að þjer finnið það, en þetta er ekk- ert. Jeg þori ekki að sleppa taumunum við yður enn, þjerj eruð svo veikbygð“. Augu hennar tindruðu þegar| hún fann hvernig hestarnir lögðust í taumana. Hann sá það og gladdist við. „Nú skal jeg trúa yður fyrir nokkru, Saxoi»“, sagði hann. „Jeg hefi oft barist á leiksviði og fengið slæma útreið, aðeins til þess að þóknast whisky- sambandi og tóbakslyktandi sportfíflum, sem mjer bauð við. Labbakútar, sem ekki hefði þol að eitt högg á kjálkann eða mag ann, öskruðu húrra fyrir mjer og heimtuðu að sjá blóð. Blóð — heyrirðu það. Jeg hefði held ur kosið að berjast fyrir einn — til dæmis fyrir yður -— ein- hvern, sem mjer þykir vænt um. Það hefði verið mjer sam- boðið. En að berjast fyrir þessa heimsku róna, sem ekki hafa hug á við kanínu — og láta þá hrópa húrra fyrir mjer. Nei, það get jeg ekki. Eruð þjer mjer ekki sammála um það að rjett hafi verið hjá mjer að hætta? Það veit hamingjan að heldur vildi jeg berjast fyrir hóp af- lóga vagnbykkja, heldur en fyrir þessa óþrifagemsa, sem ekki hafa annað en vatn í æð- unum, blábert rigningavatn“. „Jeg — jeg vissi ekki að það var svona að vera hnefaleik- ari“, stamaði hún, slepti taum- unum og hallaðist aftur á bak í sætið. „Það er í sjálfu sjer ekkert óheilbrigt við það að berjast, heldur hitt að skemta með því þessum skríl“, sagði hann. ,,Auð vitað á ungur hnefaleikari það á hættu að verða fyrir meiðsl- Það er ekkert. En það eru hinir organdi áhorfendur, sem gera út af við mig. Hvatningar- orð þeirra og hrós eru mjer viðbjóður. Skiljið þjer það ekki? Jeg verð hreint og beint veikur af því. Hugsið yður að þjer sjáið útlifaða fyllirafta, sém ékki þyrðu að fást við kött, og ekki eru þess verðir að binda skóþveng heiðarlegs manns — að sjá þá stökkva upp á bekki og æpa og hrópa húrra fyrir mjer — mjer“. Stór hundur kom hlaupandi út á götuna og skeytti ekkert um vagninn. Prince kipti í taum inni og ætlaði að bíta hundinn. „Ha, ha. Hvað segið þjer um þetta? Er hann ekki makalaus? Hann hefir hið rjetta bardaga- eðli. Hann er ekki að sýnast. Hann gerði þetta ekki til þess að einhver öskurapi hrósaði honum. Hann gerði það sjálfs sín vegna, aðeins vegna þess að hann varð reiður. Eðlið sagði til sín. En þessir æpandi sport- asnar. Herra trúr---------“. Þótt hann ljeti þannig dæluna ganga hafði hann nákvæmar | gætur á hestunum og umferð- inni. Hann sveigði hestana til og ók út á vegarbrún svo að smástrákar, sem voru að leika' sjer á götunni, yrðu ekki undirj þeim. Saxon sat hljóð og gaf j honum hornauga. Frásögn hans opnaði henni nýja heima, sem hún hafði aldrei skygnst inn í, og hún þóttist skilja hann bet- ur en áður. Aldrei hafði hún verið hrifnari af honum en ein- mitt nú. „Það veit hamingjan“, hjelt hann áfram, „að stundum lang- aði mig til þess að hlaupa út úr hringnum, steypa mjer yfir áhorfendur og berja á báðar hendur, lofa þeim að finna hvernig það er að vera í hnefa bardaga. Það var nú til dæmis þegar jeg fjekst við Billy Murphy. Þjer kannist víst ekki við hann? Þetta er sá röskvasti og ágætasti piltur, sem nokkru sinni hefir staðið innan vje- banda. Við erum skólabræður. Við ólumst upp saman og vor- um bestu vinir og fóstbræður. Við hjálpuðum hvor öðrum. Ef 1 jeg komst í hann krappan þá var hann óðar kominn að hjálpa mjer. Við urðum báðir hnefa- leikarar, og svo lcom að því að við áttum að berjast. Það er að segja við höfðum oft kept áður. Tvisvar sinnum urðum við jafnir, einu sinni sigraði jeg og einu sinni sigraði hann. Þetta var í fimta skifti, sem við átt- um að berjast. Við vinirnir. Hann er þremur árum eldri cn jeg, og hann á konu og tvö börn. Jeg þekki þau. Og hann er besti vinur minn. Skiljið þjer það? Jeg er tíu pundum byngri en hann, en það skiftir ekki svo miklu máli. Hann er miklu snarari og viðbragðsfljótari en jeg, en jeg er þrautseigari. Báðr ir þolum við þung högg, og við erum báðir jafnvígir á báðar hendur. Hann þekkir mína bar- dagaaðferð og jeg þekki hans aðferð. Við stóðum jafnt að vígi. Tvisvar hafði verið jafn- tefli milli okkar, og sinn sig- urinn hafði hvor unnið. Jeg var honum ekki fremri og var ekki kominn til að sigra. En það var bardaginn, sem jeg ætlaði að segja yður frá. Viljið þjer heyra um hann?“ „Já, já, jeg vil endilega heyra um hann“, sagði hún áköf.' „Þjer segið svo skemtilega frá“.! Hann tók hrósinu eins«og vel uppalinn drengur. Jllútíiö.iiikla'biií'ísð GULLNI SPORINN 102. Jóhanna kinkaði kolli. „Þetta var Hannibal Tingcomb, húsvörður á Gleys.“ „Hvað segirðu!“ „Jeg kippti í tauminn og stöðvaði hest minn. „Frá Gleys?“ hrópaði jeg. „Húsvörður hjá Sir Deakin Killigren — eða raunar fyrverandi húsvöröur.“ „Rjett, nema það síðasta. Hann vinnur ennþá fyrir Sir Deakin.“ „Nei, það. er þjer. sem skjátlast, Jóhanna, því Sir Deakin er dauður og grafinn fyrir fimm mánuðum síðan. En hvar er Gleys höfuðbólið? Jeg verð að fara þangað strax á morgun.“ „Það er enginn vandi að finna það, því það er út við suðurströndina, og engin önnur hús eru í. nágrenn- inu. Það er í mílu fjarlægð frá næsta húsi og þremur til fjórum mílum frá Temple. — Ep hverjum hefði get- að dottið það í hug, að jeg væri svona óskaplega óhrein!“ Þegar við nálguðumst kofann, sáum við, að dyr hans voru opnar og að ljettan reyk lagði út um þær. Fyrir innan var allt á tjá og tundri, alveg eins og þegar jeg fyrst kom þarna. Innan um allt ruslið lá gamli maðurinn á grúfu. en við hlið hans sat kötturinn og maiaði. „Fullur aftur“, sagði Jóhanna stuttlega. En þegar jeg gætti betur að, sá jeg blóðbletti á gólf- inu við munn gamla mannsins, og velti honum varlega á bakið. „Jóhanna,“ sagði jeg, „hann er ekki drukkinn — hann er dáinn.“ Hún stóð skamma stund og horfði fyrst á líkið og síðan á mig, án þess að mæla orð frá vörum. Loks sagði hún: „Jæja, þá er best við jörðum hann.“ „Heyrðu!“ hrópaði jeg og skiidi ekkert í þessu tilfinn- ingaleysi, „þetta er faðir þinn — og nú er hann dáinn!“ „Rjett, drengur minn. Ef hann væri á lífi, mundi jeg ekki láta þig hafa fyrir því að jarða hann.“ Ef I/oftur cetnr þafi ekliri — þá hver? Halló, er þetta líkbrennslustöð- in. Jeg ætlaði bara að láta ykk- ur vita, að þið þurfið ekki að ná í mig. * Mállaus skilur mállausan þessum efnum í nágrannalönd- Mállaus maður einnn í Ame- ríku, sem er giftur mállausri konu, nefur krafist skilnaðar. Ástæðan er, að hún blótar svo mikið að ógurlegt er. Gullgrafarinn Camillo Reg- hensani, sem hafði verið sex mánuði að leita að gulli í Vest- ur-Ástráliu var orðinn svo leið- ur og reiður á þessarri enda- lausu leit, að hann var nú loks ákveðinn í að hætta. Hann tók allar dýnamít sprengjurnar, sem hann átti, batt þær saman, kveikti á sprengiþræðinum og kastaði því inn í gamlan helli. Þetta átti að vera kveðju- skotið og Reghensani fór í skjól bak við bergstand einn. Ogurleg sprenging kvað við og þegar Reghensini opnaði augun varð hann vissulega forviða, því að allt í kringum hann lágu stór ir gullklumpar. Sprengingin hafði raskað við gullæð. Reghensani hefur ákveðið að fara ekki strax frá Ástralíu. ★ Nýlega skeði það í bruggun- arstöð í Skotlandi, að það varð að fleygja 30,000 lítrum af viský. Orsökin var, að köttur hafði dottið ofan í ámuna og drukknað þar. Þótti ekki hæít að selja vínið úr því. Var því öllu rennt niður um skolpleiðsl una. Og segið svor að Skotar sjeu nískir. ★ Auður minn er ávöxtur af áralangri sparneysiu og nýtni. Nú, jeg sem hjelt, að þú hefð- ir erft frænku þína. Já, það var einmitt það. 4r Veistu það að þrír læknar hafa gefið upp alla von með Halldór. Nú, hvað gengur að honum. Þeir hafa gefist upp á að fá börgaða læknishjálpina. ★ Af hverju ertu að flýta þjer svona mikið? Jeg ætla að vera við jarð- arför skrifstofustjórans og hann hefur alltaf orðið bálreiður ef menn koma of seint. /

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.