Morgunblaðið - 21.07.1962, Side 16

Morgunblaðið - 21.07.1962, Side 16
16 MORGVFTJLAÐlh Laugardagur 21. júlí 196i ___ Alexandar Fullerton j Guli Fordinn Ég fékk samskónar augnatillit í borðsalraum. Frá ölium hliðum gláptu allir á mig, ge&tir jafnit seim þjónu'stufól'k, ems og ég væri eitíthivert skrípi. En eftir að ég hafði setið otfurlitla stund, var salurinn kyrrari fyrir aug- um minuim, svo að ég gat séð hvem einstakan þamna inni skýr- ar, t>g rni horfði ég reiðilega á þá, sem enn gláptu á mig, þangað til þeir litu unidan. Ég draikk eittlhvart feikna fár af ískældiu vatni og áit einlhvem glóðarsteikt am fisfo, sem var borinn fram í heldiuir góðri sósiu, og loksins var mér bO'rin lamibasteik, en haina gat ég ekki lokið við. Ég hellti því, sem etftir var aí vatninu í glasið og drakk það allt, og síðan stóð ég upp, fljótt en heldur klaufalegia, svo ég velti stól um leið, og hljóp út í garðinn og síðan inn í snyrtiherbergi karl- manna. Eftir að hafa kastað upp (þar, létti mér talsvert og fór að líða sfoár en áður. En það var ekki nema stundarfró, því að fclígjuna setti að mér aftur þegar ég ætlaði út. Auk þess hatfði ég höfuðverk ög einken n i legain verk um mig allan. Ég staðnæmdist við afgreiðsluborðið og studdist fram á það með öllum mínum iþunga. Það væri vist ekki Nei, hr. Carpenter, eg er hrædd um ekki. En mér finnst, að þér.. Sjáið þér til. Nú visisi ég allt í einu, að ég gat efoki farið í neitt annað gistihús. Ég mundi hniga niður á vegimum eða rek- ast utan í bíl. Ég var svo mátit- laus, að það eitt að þurfa að tala, gerði mig reiðan. Er ekki neitt herbergi, þar sem ég get lagt mig einn eða tvo kiuklkutíma? í nótt skal ég sotfa í bílnum, en etf ég mætti.... Við getum sjálfsagt bætt úr þvi, hr. Oarpenter. Númer 37. Það hetfur orðið einhver misskiln ingur, svo að það er autt, og etf 'þér þyrftuð á því að halda næstu nótt, þá væri iþað sjálfsagt nægi Nei, nei, þakfoa yður fyrir. Bara hún vildi nú þagna. Bara í bili. Get ég farið þangað? Vitanlega. Eg ætlaði að stinga upp á því við yður áðan, en þá vilduð þér efofoi hlusta á mig. Eg 'hetf líka aspirín, ef þér viljið. Eg afþakkaði það en rétti út höndina etftir lyfclinum,. og hún ætlaði að fara að segja mér, hvar herbergið væri, en það vissi ég, því að það var við hliðina á þvi, sem Jane hafði haft. Og það vax sem betiur fór eins útbúið, það er, að því fylgdi bað, þar sem ég gat kastað upp ef á þyrfti að halda. Eg man, að þ&ð gerði ég lífoa og gekfo síðan út á svalirn- ar og lagðist á legubekfoinn þar, af því að þar var svalara og ég vildi heldur ekki óhreinka her- bergið eða færa það úr lagi, úr jþví að það var ekki miitt eigið — en svo varð ég næsitum strax að leita til baðEherbengisins atftur. En svo fór ég atftur til legubekks ins á srvölunum, og þar.hlýt ég að hafa sofnað og sofið góða sitund. Það var mannsrödd, sem vafcti mig. Eg lá kyrr með augun aftur, fyrst eftir að ég heyrði hana, af því að þetta var rödd, sem ég kannaðisit við, Og mér fannst mig vera að dreyma, en svo var ekfcert um að villast. Hún hélt áfram að tala. Veslingurinn! Eruð þér með 'hitasótt? Eg leit uipp og sá ljósgráu aug- un í Lessing stara galopin á mig. — Hvað langar þig til að fá í afmælisgjöf? Eg svaraði engu vurkunnseminni í rödd hans, en bylti mér með viðbjóði, jafnvel eins konar á- næigju. Eg sneri höfðinu og sá þá annan mann þarna á svölun- um, hávaxinn og sköllóttan með talsverða ístru. Þegar hann sá að ég var að horfa á hann, gekfo hann fram. Eg er hótelstjórinn hérna, hr. Carpenter, og heiti Blenfoinsop. Mér þykir afskaplega leitt, að þér skuluð vera .... ja, lasinn. Afgreiðslustúlkan m'ín sagði mér. að þér væruð að hugsa um að sotfa í bílnum yðar í nótt kemur, en mér finnst, að eins og ástatt er .... með svona hitasótt .... Eg reisti mig snöiggt upp og sveitflaði fótum fram úr, svo að Lessinig varð að hörfa undan. Eg er orðinn góður. Eg þurfti bara að hvEa mig. En söm er yðar gerðin. Hó'telstjórinn brosti. En þér sjá ið, hr. Carpenter, að það er ekki nauðsynlegt, að þér sofið í bíln- um. Og ég held, að það væri .... Eg ætla að sofa í bílnium. Eins ög þér hafið sj álfsagt séð, þekfoj- umst við hr. Lessing. Lessing hnykikti til hötfðinu á stutta hálsinum, rétt eins og ég hefði lamið hann, en Blenikinsop hopaði á hæl. SvO flýtti hann sér að komast út, en tautaði eitrt- hivað um atfturbaita minn. Eg leit á Lessing. Hann hatfði snúið sér undan og var að fcveikja í vindlingi. Eg spurði hann: Hvar er Jane? Jane? Það bomu hrufckur á stutta hálsinn þeigar hann leit við. Mér skilst þér vera að tala um konuna mína. Eg svaraði því enigu og andartaki seinna brosti hann. Já, ég verð víst að kalla það bros, þar sem varirnar (hreyfðust þannig en augun voru jafnfuil af hatri og áður. Við þurfum að ræða sitt af hverju, Carpenter, en það er betra að gera það einhversstaðar þar sem vei fer um okkur. Eg er búinn að panta borð handa okkur í Pálmalundinum, það er góður staður hér rétt utan við börgina. Eg stóð upp en var næsitum seztur aftur, því að fæitumir á mér vOru gjörsamlega máttlaus- ir og mig svimaði. Eg sá tvo Lessinga, Eg stefmdi á bilið milli þeirra og lenti í einlhrverju, sem var líkast hnetti eins og hnefa- leikamenn nota við æfingar. Eg riðaði en greip í grindverkið á svölunum og hallaði mér /fram á það, og beið etftir að ná and- anum og losna við svimamn. Rödd Lessimgs sagði: Látið þér ekki eins og bjáni, Carpemter. Þér er- uð ek'ki í stamdi til neimna áfloga. Hjálpið mér inn í baðherberg- ið. Þetta hefur líklega verið mín rödd, þó að hún Mkitist henni efcfci neitt. Lessimgamir tveir komu til mín, og þegar þeir voru bomnir alveg að mér, runnu þeir saman í einn oig sá greip í hand legginn á mér. Eg studdist við hann, og líklega hetfur það bara verið viðbjóðurinn við snerting- una, sem gaf mér kratfta til að kippa að mér handleggnum og ýta honurn til hliðar, og mánútu seinna hallaðist ég yfir röndina á baðkerimu með hötfuðið undir krananum. 16. Saga Xeds — XIII. Lessing andaði frá sér með Of- urlitlu hvæsi um leið og hann setti frá sér glasið. Þetta er strax betra. Þetta er góður staður, finhst yður ekki? Eg hafði rétt femgið mér sopa af óblönduðu konjaki og meðam það var að brenna sig niður eftir kverfcunum á mér, var ég að brjóta heilann um, hrvort ég mundi aftur fá velgju af því, eða hvort það miundi hressa mig. Eg var grútmáttlaus o.g gait ekfci ráð- ið við skjálftann á höndunum á mér. Við sátum á veggsætinu, iþar sem við Jane höfðum setið saman fyrir tveimur kvöldum. Eina ástæðan til þess, að ég haíði láitið til leiðast að fcoma þamgað var sú, að Lessinig hatfði neitað að segja mér dvalarstað Jane, fyrr en við værum komnir þangað. Svo hafði hann ekið mér þanig- að í gula bílnum gínum, og ég ihaíði setið í sæti Jane .... Töiumst við ekki við, Carpent- er? Konjakið virtist hafa gengið vel niður, og ég fékk mér ann- an sopa af því. Það er ekki nema eitt, sem ég vil tala við yður um, Jane: Hvar er hún? Lessirng brosti. Eg skal ekfci neita því, að þér eruð kjarkaður. .... Andartak .... Hann benti þjóninum og smellti fingrum um leið, og þjó'nninn kom til okkar með ólundarsvip á andlftirau; var sýnilega efcki hrifinn atf því, að kallað væri á hann á þennan hlát. Lessing sagði við hann, stutt aralega: Eg þarf að fá vindil. Sýnið mér hvað þér hafið. Þjóncn inn gefck út að söluíborðinu í horninu, og talaði við Indiverj- ann, sem þar var, kom svo aftur með tvo eða þrjá vindlakassa og Lessing athiugaði þá vandlega og valdi sér að lokum dökkan Havanavindil. Hann borgaði svo með pundsseðli og gaf þjóninum afganginn. Þér eruð að spyrja, hvar kon- an mín sé, Carpenter. Hann hafði plokkað beltið af vindilinum og var nú að ðkera atf honum með áihaldi, sem hann hafði einhvem- veginn tekið upp úr vasanum. Alt í einu leit hann á mig frá hlið. Æ, ég bið yður afsökiunar! Þér hefðuð náttúrle.ga viljað vindil líka. Eg hristi höfuðið og hann kinkaði kolli. En ég hélt, að þér væruð ekki nægilaga hress til að reyfcja. Hvernig finnst yður þatta konjak? Það er alit í lagi enn. Eg var að spyrja yður um fconuna yðar. Einmitit. En finnst yður þér hafa rétt til að spyrja um hana? Einihrverja góða ög gilda persónu- lega ástæðu, sem ég gæti viður- kennt? Jame hvarf. Hún fór, eftir að hafa talað í símann, í bíl með Asáumanni við stýrið. Eg sá hana kvöldinu áður og hún var að bíða eftir yður og ætlaði áreiðan lega alls ekki að .... Þér sáuð hana, Carpenter. Þér toomið laglega orðum að þessu. Fingumir á mjúku hendinni ihéldu elspýtunni teprulega að vindlinum. SvO fleygði hann eld- spýtunni á borðið og blés út úr sér bláum reyknum. Þér eruð kurteisari í orðum en í gjörðum. Eg lauk við konjakið og hann smellti fingrunum atftur, og í þetta sinn brosti þjónninn, sem hafði fengið móðgimina vel borg aða. * >f * GEISLI GEIMFARI X- X- Ef dr. Draco á sök á þessum mannránum, morði læknanna og hvarfi raf-heila-myndsjárinnar, þá dettur mér í hug leið til að ná hon- um. — Drago hefur aðeins séð mig einu sinni. Ég efast um, að hann muni eftir mér, svo .... Þegar hann ætlar að ná þriðja eldflauga sérfræðingnum, þá finn- tr hann mig í staðinn! Þér segist hatfa séð bonuna mína. Sannleikurinn var sá, að 'þér höfðuð hana hjá yður í her- berginu yðar, til að skemm'ta benni. Og eins fóruð þér að ofiar í ferðinni. Verið þér ekki að hafa fyrir að neita því. Eg hef áreiðan legar upplýsingar við að sityðjast, iþví að ég á vini hérna á strönd- inni, þó að ég hafi aldri komið hirugað áður. Og Pan Africa- hótelið, er dálítið hljóðbært, þótt þægifegt sé að mörgu leyti. Þó ekki sé nema loftrifurnar uppi yfir öllum dyrum þar. Þér ættuð ekki að eyða tíma í að neita neinu. Eg saup dádítið á könjakinu, sem nú var komið á borðið. Það thressti mig raunveruleiga og hend umar á mér voru orðnar hér um 'bil skjáltftalausar. Eg seti niður glasið og sagði við Lessinig: Til hvers völduð þér Jane. Var það til þess að giftast henni? Þér ihetfðuð mátt vita, að hún var allt- of góð handa yður. En þér eruð með þessa minnimátrtarkennd, sem ófullnægj andi eiginmenn hafa. Og þér hristið hana atf yður með því að móðga Jane. Það kann meira að segj a vel að vera, að þér trúið þessu sjálfur, því að ef sögusmettumar yðar eru nó'gu vel launaðar, vilja þær láta yður fá eitthvað fyrir peningana. En það sem þér eruð raunverulega að gera, Lessing, er að sikrifa kl'ám á hreinan veigg. Eig lauk úí iglasinu. Teiknið þér kannski líka klámmyndir á kamraiveggi? Hann laiuk úr sínu glasi og pantaði meira. Hann hafði ekki einu sinni deplað augum. Eg skal segja yður, Carpenter. Eg er fæddur í MarseiUe. Móðir mán var þýzk, en ég gæiti ekki sagt yður, hver faðir minn var. En ég hlýt að hafa átt föður, því að í þá daga hötfðu menn ekki fun-dið upp gervifrjóvgunina. Ein ástæðan til þess, að mér hefur gengið vel í lífinu, er sú, að ég hef alltaf litið á hluitina eins og þeir eru í raun og veru. Þegar ég heyri yður viðra háskóla- menntunina yðar með því að kalla skó'flu teskeið, þá dáist óg vitanlega að því, en ég tek það þar fyrir ekki upp sjélfur. En ég lít raunsæjum augum á hlut- ina og nú veit ég, að þér viiið þetta. Þess vegna snerta méðgan- ir yðar mig efcki á neinn hátt, og þær koma yður beldur ekki .að neinu gagni. Við skulum því koma okkur beint að efninu. Jarie er .... vel geymd. Þér sjáið hana ekki oftar. Hvorki hér né í Jóhannesarborg né beldur í Hötfðaborg. Þér sjáið hana hvergi, skiljið þér það? Gegn um eimhverja þofou varð ég þess var, að hann var að panta meiri drykik handa mér. Hann hafði varla snert sinn eiginn, en mér var farið að verða illt aftur og ég var viss um, að konjafcið væri gotit við hverju, sem að mér kynni að gamga, svo að ég hreyfði engum mótmælum. SHtltvarpiö Laugardagur 21. júlf 8.00 Morgunútvarp (Bæn. — Tónleik* ar. — 8.30 Fréttir. — 8.35 Tón- leikar. 10.10 Veöurfregnir). 12.00 Hádegisútvarp (Tónleikar. — 12.25 Fréttir og tilkynningar). 12.55 Óskalög sjúklinga (Bryndís Sig urjónsdóttir). 14.30 í umferðinaii (Gestur t»orgríms« son). 14.40 Laugardagslögin. — (15.00 Frétt ir). 16.30 Vfr. — Fjör í kringum fóninn? Úlfar S veinb j örnsson kynniy nýjustu dans- og dægurlögin. 17.00 Fréttir. — I>etta vil ég heyraf Gylfi Baldursson B.A. velur sér hljómplötur. 18.00 Söngvar { léttum tón. 18.55 Tilkynningar. — 19J20 Veður- fregnir. 19.30 Fréttir 20.00 #,Ósýnileri maðurinn**, smásaga eftir G.K. Chesterton (Karl Guð mundsson leikari þýðir og les)f 20.30 Andleg lög frá Ameríku: Guð- mundur Jónsson stendur við fón inn og spjallar við hlustendur, 21.15 Leikrit: „Erfingjair í vanda‘- eftir Kurt Goetz, í þýðingu Hjart ar Halldórssonar. — Leikstjóris Gísli Halldórsson. Leikendurs t>orsteinn Ö. Stephensen, Gestur Pálsson, Helga Valtýsdóttir, Mar grót Guðmundsdóttir, X>orsteinn Gunnarsson, Nína Sveinedóttir, Halldór Karlsson O-fl. 22.00 Fréttir og veðurfregnir. 22.10 Danslög. — 24.00 Dagskrárlofc-

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.