Morgunblaðið - 14.09.1963, Qupperneq 20

Morgunblaðið - 14.09.1963, Qupperneq 20
20 MORGUNBLAÐIÐ t laugardagur 14. sept. 1963 I BRJÁLAÐA HÚSID ELIZABETH FERRARS --------- — Ef þú hættir ekki að gagnrýna akstur minn, geturðu sjálfur tekið við stjórninni. 1. kafli ^ StúlVan, sem stóð við dyrnar, var rúmlega tvítug, meðalhá og fallega vaxin. Hún hafði látið bleikja á sér hárið. Hún var í stuttum, rósóttum kjól, sem var dáh'tið þröngur- á velvöxnum iíkama hennar. Utan yfir kjóln- um var hún í jakka, sem var sýnilega af öðru tagi. Ljósa, úfna hárið var bundið upp með dökkrauðum borða og hún var berhöfðuð. Ofurlítil sterkrauð sletta markaði fyrir krakkaleg- um munninum. Nefið var lítið og augnaráðið vingjarnlegt og allt var fas hennar ákaft og ungl ingslegt. Nú tyllti hún sér á tá, með hendurnar samankrepptar og brosti með örvæntingarfull- um ákafasvip móti mannmum, sem kom til dyra. En þrátt fyrir glaðlega fram- komu, svo og málningu og augna brúnalit, var það sýnilegt, að hún hafði verið að gráta. Maðurinn var hávaxinn, dökk- ur yfirlitum og rúmlega þrítug- ur. Svipur hans bar meira vott um uppgjöf en vinsemd. Það var hvorki fyrsta né önnur hring- ingin hennar á bjölluna hjá hon- um né heldur sú þriðja, sem hafði komið honum til dyra. En þegar síminn hans hafði hringt, hafði hann svarað í hann. Þá hafði hún hringt frá dyraverð- inum niðri og sagt honum, að hún vissi, að hann væri heima, af því að hún sæi ljós undir gluggatjaldinu hjá honum. -— Ég verð að tala við þig, Toby. Ég veit, að það er fram- orðið, en ef þú vilt ekki, að ég komi inn, gætirðu þá ekki kom- ið fram í nokkrar mínútur? Já, það er afskaplega áríðandi. Það er kaffipallur á horninu hinu- megin við götuna, gætirðu ekki hitt mig þar,- eftir svo sem fimm minútur? Ég á við, ef þú vilt ekki, að ég komi upp til þín — ef þú hefur gesti eða þessháttar. Ég skal ekki tefja þig lengi. Ég fullvissa þig um það, Toby, að þetta er áríðandi. Gerðu það Toby . . . ! — Gott og vel, komdu bara upp, Lou. Ég vissi ekki þegar þú hringdir, að það væri þú. Dyke lagði frá sér símann og leit á klukkuna. Hana vantaði tuttugu mínútur í tólf á miðnætti. En hann var hlédrægur og var um sig, þegar hann heilsaði stúlkunni, sem stóð við dyrnar. Hún lét sem hún sæi það ekki. Þegar hún gekk inn um dyrnar, var líkast því, sem henni væri skotið inn um þær, svo snöggar voru hreyfingar hennar. Inni á miðri gólfábreiðunni í stofu Tobys, tók húp nokkur dansspor og hnykkti höfðinu til beggja hliða, um leið og hún leit snöggt á hægindastólana, skrifborðið, tem var allt var á kafi í blöðum, röndóttu gluggatjöldin og vindl- ingaöskuna, sem var í gasofmn- um sem ekki hafði verið kveikt á, og svo slitnu gólfábreiðuna. En öll þessi fjörlegu gleðilæti voru ekki annað en misheppnuð hula yfir örvæntinguna, sem hélt henni í greipum sér. — Það er voða heitt hérna — þú ættir að opna glugga. Haxm er sama sem ekkert opinn — ég skil ekki, hvernig þú getur þolað þetta. Það er júnímánuður, eins og þú veizt, Toby. Hvers vegna opnarðu ekki ofurlítið? Þú hefur ekki hugmynd um, hvað mér> er heitt hérna inni. . — Ég kalla það nú ékki júní fyrr en það fer eitthvað að likj- ast júní. Hann settist á bríkina á einum hægindastóinum, og rétti vindlingabréf til hennar. Hann var þunnleitur og andlitið var fölt, og skarpieitt eins og á tatara. — Þú hefur verið að gráta, Lou, sagði hann. Lou Cápell snerist enn á hæli. — Já, dálítið, sagði hún, — en annars hef ég líka kvef; það er aðallega það, sem gengur uð andlitinu á mér. það er alveg voðalegt að fá kvef á sumrin, finnst þér ekki? Mér er alltaf meinilla við sumarkvef, það er einhvernveginn ekki hægt að dekra við sjálfan sig með það, eins og á veturna. Mér lízt vel á íbúðina þína, Toby. Ég hef aldrei komið hingað áður — eða er það? Þú bauðst mér emu sinni hingað upp á te, en þegar ég svo kom, þá varstu ekki heima. Og það er heil eilfíð síð- an ég hef hitt þig. Orðin komu í belg og biðu og hún var loð- mælt af kvefinu. — Jæja, hvað var svo erind- ið? sagði Toby. Hún svaraði: — Æ, guð minn góður, það er næstum komið mið nætti! Ég hlýt að koma þér til óþæginda. En ég þekki svo fátt fólk, sem .... Hún iðaði í sæt- inu eins og hún væri í vandræð- um með sjálfa sig. — ... svo fátt fólk, sem getur tekið hlutina skynsamlega, skilurðu. Það er þá forvítið, eða . . . þú skiiur . . . það misskilur mann, svo að manni finnst maður vera einhver bjáni. Þessvegna kom ég til þín. — Ég skil. Og hvað var það Svo? Hún leit aftur kring um sig í stofunni áður en hún svaraði, og virtist beina allri athyglí sinni að horninu við arininn. Þangað einblíndi hún, og svaraði svo: — Ég ætlaði að biðja þig að lofa mér- að sofa hérna í nótt, Toby. Toby Dyke hrökk við. — Mér skildist þú ekki ætla að stancia við nema örfáar mínútur. — Já, það var hitt, erindið, en ég er bara svo hrædd við þessi gistihús. Ég svaf í einu þeirra í nótt sem leið. Það var hræðilegt — mér kom ekki dúr á auga. Ég læsti að mér, en samt var ég dauðhrædd. Það er alltaf svona í gistihúsum — ég veit ekki hversvegna, en ég verð bara svo óttalega hrædd. Gætirðu ekki lofað mér að vera í nótt, Toby, ég gæti sett saman þessa tvo stóla og þá getur farið ágæt- lega um mig. Ég skal ekki gera þér neina fyrirhöfn. — Ég hélt þú hefðir sjálf íbúð, sagði Toby. — Já, en Druna er þar. Þú þekkir Drunu, er það ekki? Hann hristi höfuðið. — Er það ekki? — Nei. Hún setti upp undrunarsvip. — Druna Merton . . . við leigjum saman. — Og hvað hefur hún gert þér? — Gert mér? Með þolinmæðissvip, sem er gott merki um óþolinmæði, kink aði hann kolli. Hún hló. — Nei, Druna er ágæt. Ef þú hefur ekki kynnzt henni, verð ég að koma því í kring. Þér mundi finnast hún alveg dásamleg. Ég skal koma því kring undir eins og ég er laus við þetta. — Þetta hvað? sagði Toby. — Og ef Druna er svona dásamleg, hversvegna geturðu ekki farið heim til hennar í kvöld? Það var eins og augnaráðið kæmist í varnarstellingu. — Druna er dásamleg . . . ég á við, hún er svo róleg og staðföst — ég á við viljasterk, skilurðu . . . hún er ekki eins og fló á skinni, eins og ég. Hún veit alltaf, hvað hún vill og lætur ekkert aftra sér frá að framkvæma það. Ég dáist alltaf að þessu .... gerirðu það ekki líka? En stundum finnst mér ekki .... — Nú, hún kúgar þig, áttu við? — Guð minn góður . . . alls ekki. Nei, ég meina það, Toby, ég dáist afskaplega að Drunu. Fyrir það fyrsta er ég alltaf hrif in af fallegu fólki . . . ég er bein línis hrifin af að fá að horfa á það. Ég er öllu slíku fólki þakk- lát. En samt sem áður kemur það fyrir, að . . . . Og nú var eins og hún ætlaði að fara að gráta aftur. Toby hleypti brúnum og blés frá sér reykjarstrók í áttina til hennar. En svo brýndi hann aUt í einu raustina og kallaði: — Georg! Utan úr litla eldhúsinu, sem var við hliðina á setustofunni heyrðist ógreinilegt svar. Lou Capell hnykkti til höfð- inu. — Ég vissi ekki, að neinn væri þarna. — Það gerir ekkert til með hann Georg, svaraði Toby. — Hann er maður, sem hefur til að bera djúpa og víðtæka samúð. Hann brýndi raustina aftur. — Hvernig gengur með þetta kaffi, Georg? — Það er að koma. — Jæja, Lou! Toby setti upp strangleikasvip er hann horfði á ókyrra líkamsstellingu hennar og tárvott andlitið. — Hvað gengur að þér? Þegar þú hefur sagt mér það, get ég sagt þér, hvort þú færð að vera hérna í nótt. — Já, en ég get ekki sagt hér, hvað að mér gengur. Ég má ekki segja það neinum,- Toby andvarpaði. Lou endur- tók andvarpið hátt og fleygði sér niður í stól. — Toby, sagði hún. — Get- urðu lánað mér fimmtán pund? í sama bili kom Georg inn með bakka með þrem bollum á, og stóra leirkönnu með kaffi í. Georg var lágur maður en þrekvaxinn, með stuttar, breiðar hendur og Ijósrautt and- lit. Og í þessu ljósrauða andliti gætti lítt andlitsdrátta. Hann var ljóshærður og með blíðleg, b’.á augu, íklæddur kragahárri peysu, sem var girt niður í bláar buxur, slitnar. Ljósmyndir af andliti hans, bæði að framan og frá hlið, voru í eigu Scotland Yards — en það getur nú líka átt heima um allra bezta fólk. — Þetta er hann Georg, sagði Toby. Georg setti frá sér bakkann og beygði togleðursandlitið niður að bollanum. — Mjólk, fröken? Sykur? Lou leit á hann vingjarnlega, rétt eins og hún væri að hugsa upp eitthvað sniðugt til að segja. En hugsun hennar var eins og lömuð. Fingurnir læstust um slitnu, rauðu leðurtöskuna, með slitna hankanum, sem hún var með, svo að taugaæsingur henn- ar og feimni var bersýnilegt. í stað þess að svara, raulaði hún lagastúf. En svo var eins og hún yrði þess vör, að þetta raul kæmi upp um hugarástand hennar. — Ert þú amerískur? tókst henni að segja. — Æ, farðu nú ekki að rann- saka ættina hans Georgs, sagði Toby, — það er allt í lagi með hana. Og sama er að segja utn fortíðina hans. — Ég spurði af því að hann býr til svona gott kaffi, flýtti hún sér að segja. — Ég á ekki við að ég hafi nokkurntíma smakk- að amerískt kaffi, en þeir eru alltaf að segja, að við kunnum ekki að búa það til, og þá er víst eitthvað til í því, býst ég við. Toby tók við bolla hjá Georg og tautaði um leið fyrir munni sér: — Fimmtán pund. Það er ekkert smáræði fyrir stritandi blaðamann. Hún leit .snöggt á hann. — Það er hræðilegt, að þurfa að vera að biðja þig um það, en ég verð að fá þessa peninga. Og ég get engum sagt, hversvegna, og það gerir ekki nema illt verra. En ég skal borga það aftur. Þess vegna kom ég til þín, Toby — að minnsta kosti sumpart þess vegna. Ég hélt,að þú gætir reitt þig á, að ég borgaði þér aftur. Georg svaraði: - Þegar maður lánar peninga, á maður ekki að búast við að fá þá aftur. Því ef maður fær þá aftur, þá er það óvænt ánægja, en fái maður þá ekki aftur, þá eru allir jafn- góðir eftir. Þetta er ein aðferð- in til þess að verða ekki súr í skapi. Hún leit niður fyrir sig en sagði ekkert. Toby sagði í rellutón: - Þú ert svoddan óskaplegur ráðleysingL Ef ég vissi, hvað um er að vera, þá , . , ailltvarpiö Laugardagur 14. september 8.00 Morgunútvarp. 12.00 Hádegisútvarp. 13.00 Óskalög sjúklinga (Kristfn Anna Þórarinsdóttir). 14.30 Laugardagslögin. 1€.30 Veðurfregnir. — rjör í kringum fóninn: Úlfar Sveinbjörnsson kynnir nýjustu dans- og dæg- urlögin. 17.00 Fréttir. — Þetta vil ég heyras Séra Hjalti Guðmundsson velur sér hljómplötur. 18.00 Söngvar í léttum tón. 18.30 Tómstundaþáttur oarna og ung- linga (Jón Pálsson). 18.55 Tilkynningar. 19.20 Veðurfregnir. 19.30 Fréttir. 20.00 „Gróðurhúsið", smásaga eftir Anders Bodelsen, í þýðingu Stefáns Jónssonar rithöfundar (Steindór Hjörleifsson leikari), 20.15 írskur tenór og þýzkur barýtonj Guðmundur Jónsson minnir hlustendur á söngvarana Johu. McCormack og Heinrich Schlus- nus. 21.00 Leikrit: Þættir úr „Paradísar- heimt'* eftir Halldór Kiljan Lax- ness, saman teknir af Lárusl Pálssyni fyrir leiksýninguna Kiljanskvöld 1961 og stjórnað al honum. Leikendur: Helga Val- týsdóttir, Rúrik Haraldsson, Har- aldur Björnsson, Valur GlslafMU» og Lárus Pálsson. 22.00 Fréttir og veðurfregnir. 22.10 Danslög. 24.00 Dagskrárlök. KALLI KUREKI K- — *•- Teiknari; FRED HARMAN THANK. HEAVEM SHE'S SOHE f SHE WAS LKE A BLUSHIM’ BRIDE , WAITIM' FOR. TH’OL’-TlMER T'S-ET BACK WITH TH’ LICEMSE THEM SHE TEIED T’ HIM» WHAT HAPPENED ? rtT WAS JLIST A KMOT-HEADED LUCKV BLUMDER ON HIS PACT/ H£ PICKED . UP THAT PUP FOR A S-IFT FOR f MABEL , AN’ TOOK IT WITH HIM N WHEN HE WENT FOR TH’LICENSE ••* HE WAS SO FLUSTECED HE JUSTASKED FÖR A LICENSE' TH’ CLEGK SAW TH’PUP, AN’MADE A NATURAL MISTAKE.' — Guði sé lof að hún er farin. Hún var rjóð í kinnum eins og brúður, bíðandi eftir því að gamli maðurinn kæmi með leyfið. Og svo reyndi hún að skjóta hann. Hvað er eiginlega að gerast? — Þetta var aðeins bjána- mistök hans sjáifs. Hann fékk þenn- an hvolp til þess að gefa Mabel, og tók hann með sér þegar hann fór að sækja leyfið. — Hann ætlaði varla að koma upp úr sér orði, og bað bara um leyfi. Skrifstofumaðurinn sá hvolpinn og gerði skiljanlega skyssu. — f>ú átt við að gamli maðurinn hafi fengið hundaleyfi?

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.