Morgunblaðið - 09.10.1966, Qupperneq 24

Morgunblaðið - 09.10.1966, Qupperneq 24
24 MORCUNBIAÐIÐ Sunnudagur 9 okt. 1966 heyrður svona. Eigum við ekki aiveg að sieppa þvi? Hun stikaoi til hans. — Hvað gerðiröu við þetta arseník? Nú var röddin orðin argandi. — Eg sagöi þér, aö eg eyði ill- gresi með pví. Rétt sem snöggvast mátti greina ótta í augnaraöi hans, en svo naði hann axtur íyrra kæru- leysi sxnu. — Manstu það ekki, Maggie? Við drapum hann FranK þinn. Hún þaut til hans með hend- urnar reiddar eins og KÍær, rétt eins og hún ætlaði að klóra úr honum augun. En hann réð fljott við hana og tók um baöa úlmiði og sneri uppá þá þangað til hún æpti af sarsauka. Svo íleygði hann henni á legubekkmn og þar féll hún aiveg saman og grét beizklega. — Þetta skaltu ekki gera aft- ur, Edie, sagöi hann meö ógnandi röddu. — Þú mundir ekki vilja skemma þetta andlit — þetta sem þú kemur til að horfa á svo lengi. Því að við eigum eftir að vera lengi saman, skilurðu. í blíðu og stríðu, í láni og ólani, hvað sem fyrir okkur kemur. Við verðum að halda saman, þó ekkí væri nema í sjálfsvörn. Þú skilur, að við erum bæði jafn- sek. Við Maggie myrtum hann Frank og þú ert Maggie. Hún grét án afláts, en hann kveikti sér í vindlingi og beið þess, að hún jafnaði sig. — Ég skal borga þig út, sagði hún. — Ég skal gefa þér, hversu mikið sem þú vilt. En ég vil losna við þig úr lífi mínu. — Nei, elskan, sagði hann. — Ég er sjúklega hræddur við alla samninga og lögfræðinga. Nei, við skulum heldur sitja að kjöt- kötlunum saman. Þú átt að vera varasjóður minn, nú og framveg is. En vertu bara ekki svona döpur, Edie — eða Maggie, eða hver fjandinn sem þú ert. Þú gætir fengið miklu verri dóm fyrir að drepa hana systur þína eða manninn þinn, eða hvern þú nú hefur drepið. Og hvað mig snertir, þá er ég fullánægður. Ég hef Maseratibílinn á daginn og hana Maggie mína á nótt- unni. Og hvorttveggja er ágætt. 23. Paul Harrison hafði alla ævi sína verið önnum kafinn að sitja á tilfinningum sínum og hann fann að þetta tilfinningalausa ytra borð hans vakti traust hjá skjólstæðingum hans. En þegar hann talaði nú í bókastofunni við ekkju áldavinar síns, var kuldinn næstum horfinn af yfir- borðinu. — Ég verð að vara þið alvar- lega við þessu ,. .. ævintýri, sagði hann með óvenjulegum ákafa. — Ég héf ákveðið mig, sagði hún og horfði út um gluggann. — Þá verðurðu að sjá þig um hönd. — Ég verð að komast burt, sagði hún í örvæntingu sinni. — Ég þoli ekki við hérna lengur. í þessu stóra húsi og með allar endurminningarnar .... um j Frank .... | — Endurminningarnar um j Frank? spurði Harrison ísmeygi- lega. Hún leit á hann hissa. Það var ekki Paul líkt að fara kring um hlutina eða vera ísmeygilegur. Hve mikið vissi hann? Hún beið þess, að hann útskýrði þetta nánar. — Við höfum þekkzt svo lengi, Margaret, að ég get verið alveg hreinskilinn við þig, sagði hann, — og ég vænti þess sama af þér. Sem fjölskyldu-lögfræð- ingur ykkar og góður vinur Franks, vissi ég fullvel, að hjóna bandið ykkar var ekki velheppn að. Ég veit, að þið genguð í það af lítilli forsjálni, meira af róm- antískum ástæðum. Frank var nýkominn heim úr ófriðnum — hann þráði öryggi hjónabands- ins, og hann fann, að það mátti ekki dragast að eignast erfingja að de Lorca-auðnum. Það varð nú aldrei — ykkur báðum til mikillar sorgar — og ástin, sem einu sinni hafði verið af beggja hálfu, varð að látalátum í öllu samkvæmislífinu. Ég held, að ef Frank hefði ekki verið sú mátt- arstoð kirkjunnar, sem hann var, hefði hjónabandinu verið slitið fyrir löngu. En þar eð ég þekkti trúfesti Franks, held ég, að honum hafi aldrei dottið hjónaskilnaður í hug. í sta'5 þess gaf hann sig allan að stjórn Lorca-eignanna, svo að golf og góðgjörðarstarfsemi. Og þú hafð ir karlmenn þér til dægrastytt- ingar. Edith sneri sér undan, hissa á þessari hreinskilni hans og vissi ekki, hvernig hún skyldi snúast við henni. — Mig langar ekkert til að móðga þig, Margaret, flýtti Harrison sér að segja. — En eins og ég sagði, er tími til kominn, að við séum hreinskilinn hvort við annað. Ég er ekkert að álasa þér fyrir hegðun þína — ég er búinn að vera lögfræðingur of- lengi til þess að fara að lá nein- um það, sem kalla mætti mann- legan veikleika. — Ég kæri mig ekki um að láta lesa yfir mér neinar siðareglur, Paul, sagði hún. — Þá skal ég verða stuttorður. Þú ætlar til Evrópu, er ekki svo? — Jú. — Og þú ætlar með manni, sem heitir Anthony Collins? — Já. — Það er skylda mín sem ráðunauts að benda þér á, að slíkt getur verið hættulegt. í fyrsta lagi er búið manns þíns svo stórt, að það getur dregizt von úr viti að gera það upp Og hvaða hegðun þín sem telja mætti ósiðlega, gæti haft ill áhrif á erfðirnar. Svona stórt bú hef- ur næstum alltaf í för með sér kröfur frá hinum og þessum fjarskyldum ættingjum, fólki, sem þykist vera óskilgetin börn hins látna, eða gjafaþegar, sem fara fram á meira en þeir hafa þegar fengið. Ef svona kröfuhöf- um tækist að sanna á þig ósiðlegt líferni, væri það málstað þeirra til styrktar. — Ég veit vel, á hvað ég hætti, sagði Edith. — Það er ennfremur skylda mín að benda þér á hættuna á fjárkúgun af hendi Anthonv Collins. Hann hefur ekki sem bezt orð á sér. — Hefurðu þá njósnað um hann? — Ég fann, að það var nauð- synlegt. Hann heitir réttu nafni Antonio Cilichek. Fæddur í San Pedro. Faðirins hafnarverka- maður. Menntun: ellefti bekkur í gagnfræðaskólanum í San Pedro. Fór úr skóla til þess að gerast golfsendill í ríkum klúbb um í Los Angels. Lærði íþrótt- ina og var styrktur af ríkum mönnum til að taka þátt í ýms- um kappleikum. Vann engan þeirra, en tókst að komast að sem golfkennari í Canyonklúbbn um. Aðaltekjulind: Konur ríkra félagsmanna. — Ég geri mér engar háar hug myndir um Tony. — Líttu þá á hann eins og Q'l'mpía skó’arltvélai fyrirliggjandi í miklu úrvali. — Sterkbyggoar, lettar og vaudaðar. Afborgunarskilmálar. Hinar viðurkenndu OLYMI’IA skrifstofu- ritvélar hafa áunnið sér orð um allan heim fyrir léttan áslátt og góða endingu. Fáanlegar með desimal-dálkastilli við fimm leturgerðum — vaísiengdir við allra hæfi. Sölustaðir: Viðgerða- og varahlutaþjónusta. ADDÓ - verkstæðið Hafnarstræti 5 — Sími 13730. og hjá aðalumboðinu: Ólafur Gislason &. Co. hf. Ingóltsstræti la — Sími 18370. hann er: Maður, sem lifir á sér eldri konum. Edith starði á hann. Þarna hafði hann komið við viðkvæm- an blett, ekki einasta á henni sjálfri heldur Margaret líka. — Þetta kom illa við þig, og mér þykir það frámunalega leit.t sagði Harrison. — En ég vil bara gera allt, sem í mínu valdi stend ur til að forða þér frá að fremja hroðalegt glapræði. Hlustaðu nú á mig, Margaret. Hann tók í hönd hennar og Edith varð hverft við, er hún skynjaði hversu mjög honum var alvara með þessari bæn sinni. Hún fann, að hann var að koma fyrir hana vitinu og það ekki eingöngu sem fjölskyldu-ráða- nautur. — Ég skal athuga þetta, sem þú hefir verið að segja, sagði hún. Hann losaði takið á hendi hennar og bjóst til að fara. — En viltu sjá um þessa fjár- veitingu handa mér, svo að >'-g komizt í ferðalagið? sagði hún. — Ég skal leggja umsókn um það fyrir skiptaréttinn, svaraði hann. Síðan tók hann skjalatösk una sína og frakkann og gekk :xl dyra. — Paul! sagði hún. — Já? — Vissi Frank nokkurntíma af þessu? Hann hristi höfuðið. — Ég held, að hann hafi aldrei haft neina hugmynd um það. 24. Edith lá á rúminu sínu i an^ist og kvíða. Hún var flækt í snöru, sem Margaret hafði búið henni — þetta óumflýjanlega samband við Tony. Áður hafði hún látið hrífast af líkamlegum eiginleik- um hans og töfrum. sem hann beitti óspart. En 'nú, eftir að hafa uppgötvað samsæri þeirra Margaret, var hún dauðhrædd við hann. Þegar hann hafði stungið upp á Evrópuferð. gat hún ekkert viðnám veitt. Aðeins áskorun Paul Harrisons hafði komið ofurlítið fyrir hana vit- inu og fengið hana til að horfast í augu við staðreyndirnar. Síminn hringdi og Henry, sem var niðri, tilkynnti: — Hr. Collins að spyrja um yðar! Aftur greip hræðslan hana og hún svaraði: — Segðu honum. xð | ég sé lasin. Segðu honum, að ég geti ekki talað við hann núna. — Sjálfsagt frú. Edith lagði frá sér símann og nú var ótti hennar hatri bland- inn. Hvernig hefði hún líka nokk urntíma getað annað en hatað manninn, sem með hjálp tvíbura systur sinnar, hafði orðið Frank að bana? Dyrnar út í ganginn opnuðust og Tony stóð þarna og glápti á hana. Henry stóð að baki honum með skjálfandi hendur. — Rektu þennan brytaskratta þinn út! sagði Tony. — Þú mátt fara, sagði Edith og sveipaði um sig sloppnum, og stóð upp af rúminu. Henry kinkaði kolli og Tony skellti aftur hurðinni. — Þetta skaltu ekki leika aftur, sagði hann ógnandi. Það þýðir ekkert að vera að láta þennan þræl þinn ségja, að frúin sé lasin, e >a geti ekki talað við þið í dag. Ég er ekkert hrifinn af að láta þræxa liðið vísa mér á bug. Skilurðu það? — Já, Tony, sagði hún. — Gott og vel. Hann skellti sér niður í hægindastól og horfði brosandi á taugaóstyrkinn í henni. — Jæja, elskan, vertu nú dá- lítið glaðlegri, sagði hann. Þetta verður hvort sem er dásamlegt ferðalag hjá okkur. Yfir pólinn og langt burt! Dásamleg tilhugs- un! Heimsækja kjötkatlana i Evrópu. kvöldverð í Maxim, Lido og Folies Bergéres — og allar þessar skrítnu þvergötur í París. Auðvitað máttu ef þú vilt, fá svolítinn höfuðverk og vera i hótelherberginu, meðan ég fer út og kanna dálítið landið. — Ég fer ekki til Evrópu með þér, Tony. — Þá er það bara Róm og all- ar fallegu stelpurnar á Via Veneto. La dolce vita!

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.